Найти в Дзене

Как по-английски сказать «не по моей вине»?

Или “не по твоей, не по его и т.д. вине” – неважно, по чьей. Through no fault of mine. Это устойчивое выражение, его следует просто запомнить. Выдумывать свои выражения не нужно! Смотрим примеры: We were late through no fault of mine – Мы опоздали не по моей вине They lost the keys through no fault of his – Они потеряли ключи не по его вине Конструкция простая: through no fault of + mine / yours / his / hers / its / ours / yours / theirs Напоминаем, что mine, yours и т.д. – это так называемая абсолютная (самостоятельная) форма притяжательных местоимений. Употребляется в том случае, если после местоимения нет существительного. Сравните, например: Where is your car? – Где твоя машина (обычная, присоединяемая форма) This is my car. And where is yours? – Это моя машина. А где твоя? (yours – абсолютная или, если вам так больше нравится, самостоятельная форма) Или такой пример: This car is mine and that’s yours – Это машина моя, а та – твоя Но это ещё не всё! Выражение не по своей вине звуч

Или “не по твоей, не по его и т.д. вине” – неважно, по чьей.

Through no fault of mine.

Это устойчивое выражение, его следует просто запомнить. Выдумывать свои выражения не нужно!

Смотрим примеры:

We were late through no fault of mine – Мы опоздали не по моей вине
They lost the keys through no fault of his – Они потеряли ключи не по его вине

Конструкция простая:

through no fault of + mine / yours / his / hers / its / ours / yours / theirs

Напоминаем, что mine, yours и т.д. – это так называемая абсолютная (самостоятельная) форма притяжательных местоимений. Употребляется в том случае, если после местоимения нет существительного.

Сравните, например:

Where is your car? – Где твоя машина (обычная, присоединяемая форма)
This is my car. And where is yours? – Это моя машина. А где твоя? (yours – абсолютная или, если вам так больше нравится, самостоятельная форма)

Или такой пример:

This car is mine and that’s yours – Это машина моя, а та – твоя

Но это ещё не всё!

Выражение не по своей вине звучит по-английски несколько иначе: through no fault of + my / your / his / her / its / our / your / their own.

То есть здесь мы употребляем уже присоединяемую форму притяжательных местоимений и добавляем own, например:

We were late through no fault of our own – Мы опоздали не по своей вине
They lost the keys through no fault of their own – Они потеряли ключи не по своей вине

Просто потому, что так звучит лучше – логичнее!

Чтобы не запутаться в двух похожих конструкциях, просто запомним вот такой парный пример:

They were late through no fault of mine – Они опоздали не по моей вине
I was late through no fault of my own – Я опоздал не по своей вине

Напоминаем также самое главное правило при освоении чего угодно (не только иностранных языков):

Учить всегда нужно не правила, а примеры к правилам

Кто бывает у нас сайте, это правило хорошо знает. Оно у нас там в рамочке стоит – в одном из уроков.

That’s all for today. We’ll see you next time, in a little while!