Найти в Дзене
Дачная мозаика

Почему гиппеаструм упорно называют амариллисом

Ошибка имеет место быть, многим не даёт покоя. Так же, как пуанты на моём гиппеаструме. И тема почти столь же актуальна, как и вопрос почему он - амариллис или гиппеаструм - не всегда цветёт. Начнём с Бальмонта Константин Дмитриевич Бальмонт, на тот момент тридцати лет от роду опубликовал в 1897 году одно из своих лирических стихотворений под названием «Амариллис». Начиналось оно так: «Амариллис, бледная Светлана!» и такие строки там были: «чашечки едва раскрытых лилий» и «с ландышем сравнить тебя не смею, Молча амариллис я лелею.» Сомнений нет, Бальмонт ничего не напутал, ботанике его хорошо научили сначала в гимназии г. Шуя Владимирской области, а затем в гимназии г. Владимир. Не ЕГЭ сдавал. Поэт упоминает единственный на тот момент известный природный амариллис - беладонна. Госпожа Беладонна «Белла донна», как известно - красивая женщина. А само название «Амариллис» пришло из античной литературы. Этим именем называлась прекрасная нимфа, воспетая древнеримским поэтом Вергили
Оглавление

Ошибка имеет место быть, многим не даёт покоя. Так же, как пуанты на моём гиппеаструме. И тема почти столь же актуальна, как и вопрос почему он - амариллис или гиппеаструм - не всегда цветёт.

Когда гиппеаструм не цветёт, на нём в воспитательных целях висит уменьшенная копия настоящих пуантов. Фото автора
Когда гиппеаструм не цветёт, на нём в воспитательных целях висит уменьшенная копия настоящих пуантов. Фото автора

Начнём с Бальмонта

Константин Дмитриевич Бальмонт, на тот момент тридцати лет от роду опубликовал в 1897 году одно из своих лирических стихотворений под названием «Амариллис». Начиналось оно так:

«Амариллис, бледная Светлана!»

Моя бледная Светлана. Приобретался как амариллис (!) «Мэрилин». Фото автора
Моя бледная Светлана. Приобретался как амариллис (!) «Мэрилин». Фото автора

и такие строки там были:

«чашечки едва раскрытых лилий»

и

«с ландышем сравнить тебя не смею,
Молча амариллис я лелею.»

Сомнений нет, Бальмонт ничего не напутал, ботанике его хорошо научили сначала в гимназии г. Шуя Владимирской области, а затем в гимназии г. Владимир. Не ЕГЭ сдавал.

Поэт упоминает единственный на тот момент известный природный амариллис - беладонна.

Госпожа Беладонна

«Белла донна», как известно - красивая женщина.

А само название «Амариллис» пришло из античной литературы. Этим именем называлась прекрасная нимфа, воспетая древнеримским поэтом Вергилием. Нимфа была та ещё красотка и головокружительница. И не один Вергилий о ней восторженно писал. Имя, согласитесь, звучное. И женское. Хоть и оканчивается на согласную. Как, например, и Беатрис. Мы же понимаем, что Беатрис - дама. А Денис - тоже заканчивается на «с» - настоящий мужчина!

Множество гибридов

Появившись в Европе из Южной Африки, амариллис быстро стал любимым, популярным домашним и садовым цветком. Таким остаётся и до сих пор. А популярные растения находятся во внимании селекционеров. У этого цветка появилось множество гибридов и сортов, выведенных на основе природного амариллиса беладонна.

Фото автора
Фото автора

Мужской род

В 1821 большинство новых видов цветка по принадлежности переместили в род гиппеаструм. Который и без того насчитывал большое количество видов.

Гиппеаструм - род растений семейства амарилиссовых. Итак, семейство одно, а род у амариллисов и гиппеаструмов разный.

Почувствуйте разницу. Фото автора
Почувствуйте разницу. Фото автора

Запомнить легко - всё как у нормальных людей: Амариллис, она, нимфа, родом из Южной Африки, женский род. Гиппеаструм, он, звёздный всадник из Южной Америки, мужской род.

На каком этапе произошла подмена понятий

Людскую психологию очень трудно изменить. И раз начали называть цветок, похожий на лилию, амариллисом, так и продолжают. Имея в виду один и тот же цветок.

Амариллисов сейчас почти не встретить в обычной продаже. Всё, что продаётся в обычных, массовых местах - это гиппеаструмы.

Фото автора
Фото автора

Не такая уж это судьбоносная АшиПка - неверное название цветка в разговорной речи, что заслуживает споров и дискуссий.

Ниже приведу несколько официальных источников информации, где присутствует и амариллис с фото гиппеаструма (? ) и амариллис с гиппеаструмом в скобках. А что у нас означают скобки? Всегда поди разбери. Никто же не читает статей об использовании скобок в деловой переписке.

Три источника информации

Один из них даже научный. Судите сами.

  • 1. «Краткая энциклопедия домашнего хозяйства», т.1, Я. И. Бошкатов и др., Государственное научное издательство «Советская энциклопедия», М., 1962, с. 35:
Фото автора
Фото автора

Итак, в 1962 г. амариллис изображён так. Родиной растения указана Южная Африка. Как и положено амариллису беладонна.

Прошли годы.

  • 2. Вот, что нам говорит «Краткая энциклопедия домашнего хозяйства», гл. ред. И.М. Терехов, «Советская энциклопедия», М.,1988, с. 10:
Фото автора
Фото автора

Обратите внимание, указано семейство амариллисовых и Южная Америка. Это верно для гиппеаструма. Никто никого не ввёл в заблуждение. А название «Аммарилис» в этом изложении для того, чтобы мы понимали, что теперь ранее называемое амариллисом называют гиппеаструмом. Потихоньку, тактично нас переучивают.

А мы не очень хотим переучиваться. Отчасти от того, что на «А» всяко легче произносить, чем на «Гэ».

Ну не хотим переучиваться, значит не хотим. И вот ещё в более свежем учебнике видим привычное «амариллис».

«Цветоводство», Г. В. Агафонова, Екатеринбург, 2011, с. 15:

Фото автора
Фото автора

Что вводит нас в заблуждение?

Мой первый гиппеаструм более 10 лет назад был прекрасным подарком. И долгое время я считала его амариллисом.

Наверное, «Афродита», гиппеаструм. Фото автора
Наверное, «Афродита», гиппеаструм. Фото автора
  • Потому что в землю в горшочке, в котором продавался цветок, была вставлена голландская меточка. На ней прямо значилось - «амариллис». Долго хранила меточку, переставляя из горшка в горшок при пересадке цветка. «У всех гиппеаструм, а у меня - редкий амариллис» - думала я. «Это гордыня, деточка» - нашептывал мне голос разума. Нет, у меня такие же гиппеаструмы, как и у всех.
  • Еще одно «за» амариллис - это невольная ассоциация с «астрой» в слове «гиппеаструм». А визуально никаких совпадений.

Велика ли проблема?

Всегда выступаю за чистоту русского языка, за грамотную речь.

А вот тут считаю, что раздута проблема излишне. Давайте пока научим граждан и самообучим ИИ грамотному применению речевого оборота «то, что». А также существенно ограничим использование выражения «на районе». И «кофе» тоже должен оставаться мужчиной в любой ситуации.

А «амариллис» или «гиппеаструм»? Одно и тоже? И как правильно?

Продолжим пока в разговорной речи употреблять эти слова кому как удобнее. Законодательного запрета нет. Столько вокруг недоразумений, так подменяют понятия. А это вовсе не ошибка. Ведь мы называем красным и алый, и пурпурный цвета. Тоже неточность. Ничего не происходит. Все понимают в целом, о чём речь.

Так, в случае с амариллисом и гиппеаструмом будем считать, что просто ботаника на троечку. Зато русский на отлично! Говорим-то как Бальмонт.

Ну а для тех, кто поэзией не увлекается аналогия попроще - цветок как у Натальи Водяновой на обложке гламурного журнала.

Фото автора
Фото автора

А у Вас есть амариллис беладонна? Я пока не смогла приобрести. Заказала, прождала неделю. И... магазин сделал отмену. Поищу в другом месте.

А «Амариллис» К. Бальмонта всё же прочтите на досуге, не пожалеете. А то многие Светланы знают только одно стихотворение о своём имене. Балладу Жуковского.

«Дачная мозаика» - канал для разумных цветоводов и дачников. Размышляем и не скучаем. «Думать не просили!» - не наш девиз по жизни.