Жители СССР были заперты у себя в стране на замок. Поездка за границу представлялась чем-то наподобие полета в космос. Даже в дружественные страны "Варшавского договора", а что уж говорить о капиталистических городах - Стамбуле, Марселе. Именно поэтому всё заграничное было окутано неким флером таинственности, загадочности, необычности. Именно поэтому Леонид Гайдай изобрел некий "иностранный язык", а не заставил своих героев изъясняться, скажем, на английском (который все учили в школе и который был вполне обыденным явлением), или хотя бы на турецком. Снимать за рубежом Гайдаю не разрешили. Некоторым советским режиссерам это удавалось. Например, Виктору Титову ("Отпуск за свой счет") или Марку Захарову ("Тот самый Мюнхгаузен"). Но Гайдая отправили в Баку. С высокой степенью вероятности столица Азербайджана изображала Стамбул, тем более, что народы очень похожие. Тем не менее замечу, что название улицы "Фиш стрит" не очень вяжется с турецким городом. В Стамбуле почти все названия на туре
Что означают фразы "Березина команит" и "Хам дураля". Это не набор слов
12 июня 202412 июн 2024
50,5 тыс
2 мин