💚🤍❤️💚🤍❤️💚🤍❤️
Buongiorno!
Прилагательное "прилагается" к существительному,
согласуется с ним во всём и выражает его качество:
👉Я вижу красивый цветок.
Vedo un fiore bello.
Как видно из примера,русское прилагательное стоит п е р е д существительным,
итальянское,-после.
Но,в итальянском языке существуют несколько коротеньких прилагательных,
которые имеют право становиться перед существительным.
При этом изменяется их перевод и контекст произносимого.
Например,прилагательное Buono(a,i,e)
в позиции после существительного имеет перевод "хороший":
Un pane buono.
Хороший хлеб
(в смысле свежий,пригодный в пищу).
А в позиции перед существительным,
имеет перевод "вкусный":
Un buon pane.
Вкусный хлеб.Т.е.,именно тот,
вкус которого нам кажется самым лучшим.
Сравните:
Lei è una madre buona.
Она является мамой доброй.
Lei è una buona madre.
Она является хорошей мамой.
Согласитесь,одно дело быть доброй,
а другое-хорошей матерью.
☝️Прилагательное Buono(a,e,i),не самое лёгкое при использовании.
🇮🇪Располагаясь перед существительными муж.рода,
начинающимися с согласного,оно подвергается усечению
(конечная -о опускается):
Buon giorno!
🇮🇪Перед существительными муж.рода,начинающимися с гласного,оно также теряет конечную гласную -о:
Lui è un buon amico.
🇮🇪Перед существительными жен.рода прилагательное Buona сохраняет свою полную форму:
Lei è una buona ragazza.
🇮🇪Располагаясь перед существительными жен.рода,
начинающимися с гласной,-апострофируется
(конечная гласная опускается,а на её месте,сверху,ставится знак апострофа):
Lei è una buon'amica.
👍Можно догадаться,что форма прилагательного Buono(a,i,e)
зависит от начального звука следующего за ним существительного.