Всем нам знакомы Радость, Печаль, Гнев, Страх и Брезгливость. Но сегодня в мировом прокате появились новые эмоции: Стыд, Хандра, Зависть и Тревожность. Полюбившийся многим мультфильм обрёл новых героев, а мы повод!
Сегодня учимся выражать все свои эмоции!
Радость - Joy
Overjoyed - радостный, Cheerful - весёлый, Pleased - довольный
She was overjoyed to see her sister again. - Она была очень рада снова увидеть сестру.
He felt bright and cheerful and full of energy. - Он чувствовал себя ярким, весёлым и полным энергии.
I'm pleased with the way things have been going. - Я доволен тем, как идут дела.
Печаль - Sadness
Heartbroken - убитый горем, Disappointed - разочарованный, Miserable - несчастный
His wife's death left him absolutely heartbroken. - Смерть жены совершенно потрясла его.
I was disappointed to see that my suggestions had been ignored. - Я был разочарован, увидев, что мои предложения были проигнорированы.
He felt lonely and miserable after his divorce. - После развода он чувствовал себя одиноким и несчастным.
Страх - Fear
Terrified - испуганный до смерти, Petrified - окаменелый от страха, Startled - напуган слегка
He held back, terrified of going into the dark room. - Он сдерживался, до смерти боясь войти в темную комнату.
I stood petrified as the most enormous dog I've ever seen came bounding up to me. - Я стоял в оцепенении, когда ко мне подбежала самая огромная собака, которую я когда-либо видел.
I got a startled fellow passenger standing beside me. - Рядом со мной стоял испуганный пассажир.
Гнев - Anger
Resentful - обиженный, Mad - злиться, Irritated - раздражённый
He felt deeply resentful toward his ex-wife. - Он чувствовал глубокую обиду на свою бывшую жену.
He's always complaining and it makes me so mad. - Он постоянно жалуется, и это меня злит.
He was slightly irritated by her forgetfulness. - Его слегка раздражала ее забывчивость.
Брезгливость - Disgust
Gross - мерзость, Nasty - гадость, Nauseous - тошнотворный
"Oh, gross!" she said, looking at the flies buzzing above the piles of dirty plates. - «Ох, мерзость!» — сказала она, глядя на мух, жужжащих над грудами грязных тарелок.
He said lots of downright nasty things about her. - Он сказал о ней откровенно много гадостей.
The nauseous odor made the boy feel sick. - От тошнотворного запаха мальчику стало плохо.
Стыд - Embarrassment
Disgrace - позор, Ignominy - бесчестье, Awkwardness - неловкость
Many feel that the mayor has brought disgrace upon the town. - Многие считают, что мэр навлек на город позор.
Always unpleasant to see decent men suffer such personal ignominy. - Всегда неприятно видеть, как порядочные люди терпят бесчестье.
She laughed to cover up her feeling of awkwardness. - Она засмеялась, чтобы скрыть свое чувство неловкости.
Хандра - Ennui
Grumpy - сварливый, Gloomy - мрачный, Downcast - подавлен
Our neighbor is a grumpy old man. - Наш сосед - сварливый старик.
I've never seen you looking so gloomy. - Я никогда не видел тебя таким мрачным.
Her eyes are downcast as if she is lost in thought. - У нее подавленный взгляд, как будто она погружена в свои мысли.
Зависть - Envy
Jealousy - ревность, Jaundiced - желчный, Greed - жадность
He was unable to control his jealousies. - Он не мог контролировать свою ревность.
He has a very jaundiced view of the world. - Он очень жёлчно смотрит на мир.
There is a very heavy price to pay for the greed that she thought so virtuous. - За жадность, которую она считала столь добродетельной, придется заплатить очень высокую цену.
Тревожность - Anxiety
Perplexed - сбитый с толку, озабоченный, Bothered - обеспокоенный, Anxious - тревожный
The students looked perplexed, so the teacher tried to explain once again. - Студенты выглядели озабоченными, поэтому учитель попытался объяснить еще раз.
I was bothered about the blister on my hand. - Меня беспокоил волдырь на руке.
It was an anxious night as she waited for her children to come home. - Это была тревожная ночь, когда она ждала возвращения домой своих детей.
Не скупитесь на эмоции, ведь теперь вы знаете как их можно выразить!