"Охрана рыбов" продолжает публикации про русские народные сказки.
«Репка», «Теремок» и «Колобок» были русскими народными, а вдруг стали халяльными, мусульманскими, исламскими.
в Этих "мусульманских" сказках никто никого не есть:
Татарская писательница Алина Аматуллах из Альметьевска переписала их на мусульманский мотив.
К примеру, русская сказка "Репка" стала вот такой, "халяльной":
Книга о репке, что в русской версии "выросла большая и пребольшая", тянули которую мышка , кошка, жучка, внучка, бабка и дедка, в "халяльной" версии их нет. Зато есть Аллах, что "приказал" и "даст урожай", и папа, что "лопату в руки взял" , а изображения людей обезличены. На них существует харам (запрет): пророк Мухаммед говорит в своих хадисах о том, что нельзя пытаться уподобиться Аллаху в создании живого существа. Мол, иначе тех, кто создает такие изображения и смотрит на них, ждет ад после смерти и мучения.
В мусульманском же "Колобке" же затрагиваются темы ошибки и покаяния, а также милости Аллаха, а в халяльном "Теремке" рассказывается о традициях гостеприимства, взаимопомощи и полагания на Аллаха.
Аллах Акбар, наши читатели. Будем ли переписан Винни-Пух на "халяльный" лад, пока еще не известно.
Справка от "Охраны рыбов" об авторе халяльных сказок:
Отметим, что «Русская община» направила обращение на имя Министра культуры России Ольги Любимовой, в котором просит разъяснить, на каком основании исламское издание "UMMALAND", расположенное в Казани, выпускает наши русские народные сказки в исламской версии, подменяя русскую культуру- мусульманской.