Для корейцев западный подход к построению семьи считается странным и бесчеловечным. Большинство корейцев не согласятся с тем, что дети и родители должны жить отдельно. Дети не понимают, что значит думать о себе в отрыве от родителей. Нет одного корейца, есть целая семья.
Это также проявляется и в речи. Местоимения "Я, мой, мое" используется в исключительных случаях, когда идет рассказ о себе. Но когда речь о семье, о доме, корейцы выражают это через местоимения "мы, наш, наше", по-корейски это 우리/Ури.
Для корейцев жизнь в обществе, где каждый является самостоятельной, самодостаточной и отдельной личностью, не является добродетелью. Для корейцев это холодная, безличная, одинокая и бесчеловечная жизнь.
Долг детей перед родителями
С рождения дети в долгу перед родителями, которые их родили и воспитали. Суть долга:
- Всегда уважительно относиться к родителям.
- Заботиться о них в старости.
- Хорошо оплакивать их на надлежащих похоронах.
- Совершать для них обряды после их смерти.
Но самое важное это: Продолжение рода. Внуки обязательны, чтобы погасить долг.
Хам Пён Чун, «Вызов вестернизации» март 1982 г.
Существование человека не начинается с рождения. И не заканчивается смертью. Часть человека находилась в непрерывном существовании с самого первого прародителя. Часть его жила, существовала с каждым из промежуточных предков. Теперь он существует как часть этого продолжения. После его смерти часть его продолжает существовать до тех пор, пока продолжают жить его биологические потомки.
Корейская семейная традиция
Традиционно считалось, что матери производят плоть своих детей, а отцы - кости. Поскольку кости служат дольше, чем плоть, родство по мужскому признаку считалось более обязательным, чем по женскому.
Корейцы в большей степени, чем японцы и китайцы, придерживаются традиционных конфуцианских принципов организации семьи.
Конфуций учил, что:
мирной и процветающей может быть только страна, в которой семейная жизнь гармонична. Государство, да и вселенная, представляло собой семью в целом — с китайским императором, патриархальной связью с космическими силами (посредством совершаемых им ритуалов), и корейским королем, его младшим братом.
Эта концепция порождала в семье теплые чувства привязанности и зависимости ко всем человеческим отношениям.
Привязанность согревает даже сердца умерших. Она облегчает ошеломляющий холод погребальной камеры.
Традиционная корейская семья
Счастливая семейная жизнь не возникает спонтанно. Гармония и привязанность рассматривались как результат правильного патриархального регулирования положения женщин и детей. Семья должна управляться как «доброжелательная монархия», старший мужчина должен быть главой семьи. Сыновья после свадьбы оставались дома, а дочери уезжали жить в семьи мужей.
Хотя исторически младшие сыновья и их жены в конечном итоге отделялись от своих больших семей после нескольких лет брака, они жили неподалеку, так как социально зависели от своих дедушек, отцов и старших братьев. Старшие сыновья наследовали семейное руководство и наследовали бОльшую часть богатства. Они не оставляли свои большие семьи, потому что несли ответственность за своих престарелых родителей.
Когда их родители умирали, старшие сыновья придерживались сложных траурных ограничений в течение одного-трех лет и проводили ежегодные поминальные церемонии для своих родителей. Пока были сыновья, которые могли взять на себя руководство семьей после смерти отцов, семьи сохранялись.
Маленькие дети семье
Маленьких детей в Корее баловали и балуют до сих пор. Корейцы считают, что нет смысла наказывать детей, пока они не станут достаточно взрослыми, чтобы рассуждать.
Когда ребенку исполнялось шесть или семь лет, обучение начиналось всерьез: родители строго разделяли девочек и мальчиков в соответствии с конфуцианской этикой и учили детей уважительно обращаться к тем, кто старше или более известен в обществе.
К семи годам мальчик знал, что он должен использовать уважительную манеру речи со своим старшим братом, и он знал, что невыполнение этого требования приведет к быстрому и неизбежному наказанию. Мальчиков из большинства семей учили читать и писать на родном корейском алфавите (хангыль), а во многих семьях - также читать и писать на классическом китайском языке.
Девочек же считали «чужаками, которые покинут семью», и большинство не учили читать и писать даже корейскому алфавиту. Девочка к семи годам обычно знала, что ее положение в семье уступает положению братьев, потому что, выйдя замуж, она покинет семью.
Заключение браков
Родители заключали браки без согласия своих детей, как женского, так и мужского пола. Поскольку дочери уходили от родителей и жили в семьях мужей, брак часто был для них травмирующим.
Новые жены, конечно, старались угодить своим мужьям, но, что еще важнее, они должны были угодить свекровям. Свекровь руководила новой женой в ее домашних делах и имела право отправить невесту домой.
Иногда невестам было очень тяжело соответствовать ожиданиями свекрови.
Юмористическая корейская пословица гласит:
Новая невеста должна быть «на три года глухой, на три года тупой и на три года слепой».
- Невеста не должна расстраиваться из-за ругани, лучше вообще её не слышать.
- Ей не следует выходить из себя и говорить то, о чем потом может пожалеть, лучше вообще не говорить.
- В новом доме ей не следует ничего критиковать, лучше быть слепой.
Как только невестка рожала сына, ее место в семье было закреплено.
Разделение семейных обязанностей
По конфуцианскому идеалу:
- Мужчины работали на улице, ухаживая за основными полевыми культурами.
- Женщины работали дома, занимаясь домашним хозяйством, прядением, ткачеством и готовкой.
Женщины в бедных семьях должны были иногда работать в поле. Но чем более элитной была семья, тем меньше женщины занимались работой на улице.
Традиционные корейцы прославляли скромную дворянку, которая умрет в горящем доме, но ни за что не покинет его.
Для элиты такое разделения труда - дело принципа. Но для простых людей это вопрос выживания. Там, где такое разделение труда становилось угрозой выживания, все было иначе - несмотря на потерю семейного статуса из-за несоблюдения конфуцианского идеала, женщины шли работать, чтобы прокормить семью.
- В рыбацких деревнях на островах у южного побережья Кореи женщины выполняли мужскую работу на рыбалке.
- В несельскохозяйственных районах женщины обеспечивали семейный доход, ныряя за морскими водорослями, моллюсками и другими съедобными продуктами.
- В других частях Кореи женщины иногда зарабатывали на жизнь шаманами, религиозными специалистами, которые заботились о духовном благополучии своих клиентов, выполняя для них церемонии.
В любом случае, когда женщины обеспечивали большую часть семейного дохода, мужские и женские роли менялись, мужчины могли следить за очагом, а женщины руководить семьей.
Современная корейская семья
После освобождения от японцев в 1945 году корейские ученые и юристы пересмотрел семейное право, чтобы приспособить человеческие отношения, для индустриального общества.
Сейчас большинство корейцев живут в городах, работают на фабриках или в крупных компаниях и больше не занимаются сельским хозяйством.
Стало сложно содержать большие семьи, особенно в маленьких городских квартирах. Люди часто переезжают в поисках работы, старшие сыновья зачастую не могут жить с родителями.
Новый Гражданский кодекс 1958 г. узаконил изменения и ослабил власть главы дома и укрепил отношения мужа и жены.
Сегодня по закону:
- Отец не может принимать решения за всю семью, а старший сын может уйти из дома против воли отца.
- Мужья и жены разделяют право определять образование и наказание детей. Дети могут самостоятельно принимать решение о браке, и если они достигли совершеннолетия, разрешение родителей не требуется.
- Младшие сыновья при вступлении в брак покидают родителей и создают свои собственные семьи, и глава дома больше не имеет законного права распоряжаться всем семейным имуществом.
С момента вступления в силу Нового Гражданского кодекса все дети имеют равные права на имущество своих родителей.
Как изменилась система Брака?
Система брака изменилась уже во время Второй мировой войны. Детям разрешали самим выбирать с кем играть свадьбу.
Корейский политик 1950ых Ким Ёнсам рассказывал:
Семья отправила ложную телеграмму, в которой сообщалось, что любимый дедушка умирает. Спеша домой, я обнаружил, что меня заманили в ловушку. Семья настаивала на том, чтобы я выполнил свой долг старшего сына и немедленно женился. С неохотой я согласился поехать с другом семьи, который организовал визиты в дома потенциальных невест — три утром и еще три во второй половине дня. Женщина, на которой я в конце концов женился, поразила меня своей способностью обсуждать Достоевского и Гюго.
Браки по любви больше не осуждаются, но браки по расчету по-прежнему встречаются чаще. Пары и их родители проводят официальные встречи, чтобы оценить друг друга, и некоторые проходят через десятки таких встреч, прежде чем найти партнера. Даже пары, вступающие в брак по любви, часто просят родителей организовать бракосочетание с соблюдением традиционных правил хорошего тона.
Браки по расчету по-прежнему популярны, потому что молодые мужчины и женщины в Корее находят случайное общение неловким и часто чувствуют, что им не хватает опыта, чтобы выбрать себе партнера. Хотя случайные знакомства сейчас более распространены.
Корейцы боятся отказов, поэтому браки по договоренности с участием посредника кажутся безопасными, поскольку посредник четко оценивает социальное происхождение жениха и невесты. После помолвки пара будет встречаться, чтобы хорошо узнать друг друга к моменту свадьбы. Эта закономерность настолько распространена, что корейцы предполагают, что молодая пара, которая регулярно встречается, обязательно поженится.
Исследования больших корейских городов показывают, что 83% пар заключили брак по расчету. Мужья в браках по расчету и в браках по любви были примерно одинаково удовлетворены. Жены, состоящие в браке по любви, были лишь немного более удовлетворены, чем жены, состоящие в браке по расчету.
Тем не менее, фундаментальные характеристики традиционной корейской семьи сохраняются. Каждый человек в семье по-прежнему имеет четко определенную роль, которая показывает зависимость от других членов семьи.
Корейцы адаптируют свои традиционные представления о семье к новым условиям. Каждый должен вносить вклад в развитие семьи и проявлять заботу о всех ее членах. Корейская семья, это одно большое целое, а не сумма частей.
В корейском рассказе «Страдания отца и сына», есть эпизод, где Отец забирает Сына, вернувшегося с Корейской войны. На вокзале отец видит, что сыну ампутировали одну ногу. Сам отец потерял руку во время принудительных работ под властью японцев. Идя домой, они подходят к ручью. Отец взваливает сына на спину и одной оставшейся рукой держит оставшуюся ногу сына и шепчет: "Ты делаешь то, что можешь, сидя, а я делаю то, что могу, бегая".
Заключение
- Глава дома-мужчина.
- Наследование семейного лидерства по-прежнему продолжается по отцовской линии, и сыновья по-прежнему наследуют больше богатства, чем дочери.
- Дети, особенно старшие сыновья, несут юридическую ответственность за уход за своими престарелыми родителями.
- Разделение труда внутри семьи остается в основном таким же, как и до 1958 года. Женщина - забота о доме и семье, Мужчина - зарабатывание денег.
- Мужчины зарабатывают на жизнь, а женщины заботятся о доме и детях. Даже когда жены работают вне дома, мужья обычно считают неловким помогать по дому, и социологи обнаружили, что мужья делают это редко, хотя некоторые молодые мужья действительно помогают.
Однако, ситуация в Корее быстро меняется: все больше и больше женщин заканчивают колледж и работают вне дома. Это изменение оказывает существенное влияния на разделение труда, особенно в городских районах.
Структура семьи остается традиционной, с небольшими изменениями, но есть потенциал для БОЛЬШИХ изменений, но так или иначе, конфуцианские ценности, которые сформировали корейскую семью, по-прежнему остаются фундаментом и великой силой в корейской жизни.
На этом все
Спасибо, что прочитали статью, надеюсь было интересно и полезно.
Читать еще о Южной Корее: