Найти тему
Десертный возраст - 2

Скептоморф Альтаир и адвокат Таира (роман основан на реальных событиях и немного мистики)

Глава 2. Путешествие по дому

Когда Таира проснулась, было уже светло, как бы поздно не ложилась спать, позднее семи она не просыпалась. Она открыла глаза, с нежностью посмотрела на обоих мужчин, сладко спящих рядом с ней, захотелось крепко-крепко обнять и поцеловать их, но боясь разбудить любимых «альтаиров», она отказалась от своих добрых утренних намерений.

«Нужно воздержаться» - подумала она – «Много сладкого нельзя…»

Тихонечко отняв свою руку от руки любимого мужчины, который так и заснул, не отпуская её руку, всё-таки, она не смогла воздержаться от «сладкого» и нежно поцеловала внучонка в щёчку и встала. Таире захотелось самой ознакомиться с домом в одиночестве, пока все спали, но неожиданно вспомнив, ещё что-то очень важное, она снова прислонилась к постели и решила посмотреть ладонь своего Альтаира, но и на этот раз ей не повезло. Спящий Альтаир, как назло, в этот момент стал поворачиваться на другой бок. Таира не отчаялась, свой жгучий интерес она отложила на потом, а сейчас её ожидали более интересные события, как она тогда считала. Она загорелось любопытством осмотреть весь дом, теперь уже свои собственные владения.

Таира подошла к шкафу и открыла её, там было немного одежды для неё и Альтаира старшего. Нашла себе красивый, удобный, стильный брючный костюм для дома из ткани плотного переплетения, подходящий для межсезонья, быстренько облачилась в него, не переставая удивляться, таланту Альтаира точно в размер и по её вкусу подбирать ей одежду. Через минуту она вышла из спальной комнаты в гостиную, она решила сделать небольшой предварительный экскурс по дому и саду. Своих детей она знала хорошо, если их не трогать, и если у них нет никаких дел, то спать они будут, чуть ли, не до полудня, поэтому она тихонечко могла везде походить и не мешать их мирному сну, а заодно найти их комнаты, укрыть их одеялом, если оно сползло.

В доме была тишина, все спали, и у неё было время без чьего-либо присутствия, одной, насладиться первыми впечатлениями её собственного очага. Из своей гостиной Таира вышла в зал-прихожую. Присмотревшись, увидела в одном конце зала лестницу, ведущую на чердак или мансарду, в предназначении, которого собиралась разобраться позже, но в первую очередь, ей захотелось найти сыновей, поэтому она прошла в другой конец зала-прихожей. Приблизившись, Таира увидела там ещё одну лестницу, спускающуюся вниз, наверное, в подвальное помещение, предположила она и заметила приоткрытую дверь в другую пристройку, соединённую маленьким коридорчиком с хозяйским домом и как позднее выяснила, предназначенную для старшего сына. Таира зашла в небольшой домик, точную копию её дома, но меньшей по квадратуре. Дом Фараджа состоял из трех комнат – спальной, гостиной, детской, небольшой кухоньки и прихожей. В конце прихожей также была лестница, ведущая наверх. Она нашла спальню сына. Дверь была приоткрыта. Заглянув, увидела спящего старшего сына, он уже успел соорудить бардак в своём помещении - небрежно раскинул свою одежду и свои вещи. Но она была счастлива от присутствия рядом своего сына с его бардаком вместе взятом, и подумала, что надо срочно сделать небольшое празднество и привести в дом невесту. С такими мыслями Таира вернулась назад и пошла искать младшего сына. У себя в аппартаментах она его не нашла. Единственное, что пришло ей на ум, это подняться наверх по лестнице, в главном хозяйском доме, а заодно изучить мансарду. Таира так и сделала, она поднялась наверх.

Фотограф: Vecislavas Popa
Фотограф: Vecislavas Popa

Увиденное её потрясло. Это была большая светлая мансарда, состоящая из двух частей и отгороженная стеной. Одна часть была полупустой с небольшим баром и баром-стойкой, типа студии. Другая часть, отгороженная стеной, видимо, была комнатой или комнатами. Дверь была приоткрыта. Она потихонечку зашла и заметила спальню с двумя отдельно стоящими кроватями и другими принадлежностями спальной мебели, с телевизором, а также отдельной уборной и душевой кабиной. Как она поняла, это была комната для гостей.

На одной из кровати сладко спал Наджиб, тоже уже успевший создать там, как выражался сам, свою идиллию. Так он называл свою разбросанную по всей комнате одежду, но всё-таки, бардака тут не было. У него был такой же умилённый, беззащитный вид, как в детстве, поэтому в те времена всегда всем хотелось обнять и погладить его по головке, да, и сейчас он оставался почти таким же. Насладившись, видом спящего сына, она тихо покинула и эту комнату.

Выйдя из этой части мансарды, Таира рядом с баром-стойкой заметила ещё одну дверь, она приблизилась к ней и открыла её. Дверь открывалась на большую террасу.

Она вышла на террасу. Простая, лёгкая, но изящная мобильная мебель и тяжёлый навес защищающий, от непогоды и прямых лучей солнца делала террасу ещё одной гостиной. Терраса давала возможность расширить территорию дома, создавала переходную зону между домом и садом, соединяло жилое пространство с окружающим ландшафтом, но сохраняла при этом уровень комфорта привычной домашней обстановки.

«Но ты хитрец и выдумщик, Альтаир. Я всего лишь хотела небольшой, но комфортный одноэтажный домик. Ты же из одноэтажного дома сделал целое двухэтажное здание, если не считать полуподвального помещения. Да ещё какое! Угодил мне и себе. Кажется, я начинаю догадываться, что лестница, спускающаяся в подвальное помещение, спускается не совсем в подвал» – приятными догадками радовала себя Таира – «Кажется, я начала разговаривать сама с собой, а он обещал мне, что не будет переизбыток адреналина» – вдруг поймала она себя на мысли, что вслух обсуждает Альтаира - «Теперь эта стильная терраса будет предметом моей гордости. Она послужит прекрасным местом для отдыха моей семьи, поможет расслабиться и провести время с друзьями» - продолжала мысли вслух Таира.

Разговаривая сама с собой, она не заметила, как подошла к перилам.

Внезапно ей открылся вид на сад её детства, сад её грёз.

«Настоящая сказка случилась сейчас, вот она! Это венский вальс, это вальс цветов» – восторгалась Таира.

Фотограф: Jeswin  Thomas
Фотограф: Jeswin Thomas

У неё перехватило дыхание. Это было возвращение её детских радостей. Это была Апшеронская дача 80-х годов прошлого столетия. Насколько она помнила, территория их сада была около пятидесяти соток, на которой были посажены в основном виноград и инжир, а также деревья ароматного «гайсы» (именно этот сорт мелких ароматных абрикосов был наиболее приемлем для Апшерона), небольшие деревца вишни и сказочно ароматного хулу (сорт персика). Таира вспомнила, как в детстве, запах этого божественного фрукта долго не отходил от рук. Никакие французские духи не сравнятся с этим ароматом, а послевкусие съеденного хулу, несравнимо ни с каким другим фруктом. Конечно, царём и царицей Апшерона были медоточивый инжир и желто-коричневый виноград сорта «аг шаны» с тёмно-коричневыми крапинками, похожими на веснушки на милых детских личиках рыжих мальчиков и девочек. Этот мёд на инжире и винограде вырабатывался апшеронской землёй и специальным летним, жарким, августовским ветром «гилавар».

Таира явно почувствовала лёгкое першение в горле, как после съеденного апшеронского инжира и винограда. Это было наваждение.