Найти в Дзене

Жизнь хорошей собаки в романе Ханса-Улава Тюволда "Хорошие собаки до южного полюса не добираются"

Месяц май закончился, а рассказ о книгах, прочитанных в мае, пока нет)))

Пока читала книгу, столько было идей в голове, о чем написать. Но у книги настолько ошеломительный финал, бессмысленно жестокий, что мне потребовалось несколько дней, чтобы это переварить.

Речь пойдет о романе норвежского писателя Ханса-Улава Тюволда "Хорошие собаки до южного полюса не добираются".

Выбирая книгу в библиотеке я прочитала только первые два предложения аннотации:

Шлёпик всегда был верным псом. Когда его товарищ-человек, майор Торкильдсен, умирает, Шлёпик и фру Торкильдсен остаются одни...

Естественно, я подумала, что это слезливая история в духе Хатико, и немало удивилась, когда на деле оказалось, что это довольно веселый, остроумный, саркастичный роман о том, как выглядит мир людей, если взглянуть на него глазами собаки.

За эту книгу я взялась сразу после "Дней Савелия" Григория Служителя. В этот раз это не было совпадением. Я просто заразилась жизнелюбием и оптимизмом от Савелия, поэтому решила, что мне хватит душевных сил пережить предполагаемую трагедию Шлёпика. Блин, почему меня сразу не насторожило имя. Очевидно ведь, что ни о чем трагическом собака с таким именем не может рассуждать. О своем имени главный герой нам тоже расскажет:

На самом деле меня зовут не Шлёпик. Шлёпик - это моя рабская кличка, которую дал мне купивший меня Майор. Вообще-то когда меня, вымазанного в собственной блевотине, только привезли сюда, Майор дал мне имя Ялмар. Но фру Торкильдсен со следующего же дня стала называть меня иначе. Шлёпиком Торкильдсеном. В принципе, мне все равно, потому что мое настоящее имя - Сатан Свирепый с Адской псарни.

🤣

В общем, роман оказался не противоположностью "Дням Савелия", а в некотором смысле повторением. Поэтому, читая, я невольно сравнивала две истории. И скажу честно, Савелий мне понравился больше. Я в принципе кошек люблю больше, чем собак (при всем уважении к последним). В романе "Дни Савелия" Григорий Служитель привел мой любимый анекдот:

Собака думает: человек за мной ухаживает, человек меня кормит, заботится обо мне. Наверное, он бог. Кот думает: человек за мной ухаживает, человек меня кормит, заботится обо мне. Наверное, я бог.

Вот за это я и люблю кошек больше. Это не высокомерие, это самодостаточность)

Собачье счастье целиком и полностью зависит от существа, которое болтается на противоположном конце поводка.

Вот поэтому я никогда не хотела завести собаку. Я просто не справилась бы с ответственностью.

Но к роману Тюволда, помимо того, что повествование в нем идет от лица собаки, а не кота, есть некоторые вопросы.

Например, я не совсем поняла для кого это написано. То есть для человека какого возраста?

Сама идея, мне кажется, очень классная для подросткового романа: фру Торкильдсен изучает тему покорения Южного полюса и судьбу известного норвежца Рауля Амундсена. И обо всем этом рассказывает своему псу Шлёпику. Они вместе посещают музей экспедиции, изучают в мельчайших подробностях ее историю. Фру Торкильдсен всё объясняет Шлёпику очень доступным языком, используя яркие наглядные примеры. Мне думается, что для норвежских детей роман такого содержания был бы очень любопытен. Все-таки их земляк достиг обоих полюсов Земли, "герой-полярник и национальная икона". Шикарно.

Но дело в том, что это вообще не детская книжка, хотя бы потому что фру Торкильдсен - алкоголичка; домроботники, которые к ней приходят, наркоманы и нелегалы; а Шлёпик - тот еще потаскун. Да и те подробности, которые в романе сообщаются о пингвинах, я даже в своем возрасте предпочла бы не знать. Ну и, конечно, то, почему Шлёпик сына фру Торкильдсен постоянно называет Щенком, а его жену - Сучкой, детям пришлось бы объяснить, уводя их от истины. Щенок действительно ведет себя, как щенок, а его жена - настоящая с...

Да, вспомнила, там еще некоторые мудрости Майора Шлёпик с хозяйкой периодически вспоминают. Не буду их цитировать, а то этот пост дзен заблокирует, как шок-контент.

Словом, вы поняли, книга не детская, есть даже обозначение - 16+. Тогда зачем объяснять: сто - это много или мало? девяносто процентов - это сколько?

-3

Я прочитала в интернете, что Ханс-Улав Тюволд - не только писатель, но и журналист. Он автор научно-популярных книг об Амундсене. Я понимаю, что его вероятно очень возмущает тот факт, что в экспедиции Амундсена погибли 200 собак (их убивали, выбрасывали за борт, бросали, съедали). Я просто не поняла, зачем об этом говорит именно в такой форме.

У меня какой-то постоянный внутренний диссонанс был от несоответствия темы, подачи, формы. И в целом, понимания и любви с этим романом не случилось. Хотя отдельные сцены, фрагменты, реплики - бесподобны.

Фру Торкильдсен напомнила мне по характеру одну известную бабушку:

На этом у меня всё. Спасибо за внимание!