Найти тему
Ирина Аренкова

Лекция ЕГОРА САРТАКОВА «ЦВЕТАЕВА и АХМАТОВА. Женская поэзия», театральный салон «СЦЕНА 23»

Вы когда-нибудь плакали на лекции? Уверена, что нет… Я тоже…До этого вечера… 

То, что произошло с нами, зрителями, в Доме-музее Цветаевой на встрече с Егором Сартаковым невозможно назвать лекцией. 

Это моноспектакль и никак не меньше. Он вызывает бурю эмоций … и слушая рассказ Егора невозможно было сдержать слез, ведь он рассказывал о нелегкой и непростой судьбе двух самых выдающихся женщин-поэтов нашего времени Ахматовой и Цветаевой.

Я не оговорилась- именно поэтов, а не поэтесс. Поэт – определение рода деятельности человека, состояние души. Существует множество профессий, где нет разделения по половому признаку: врач, космонавт, инженер... Вы же не называете женщину "врачихой"( это безграмотно))). 

«Поэтесса - это Лариса Рубальская»- улыбается Егор)), намекая на легковесность жанра таких стихов. 

Ахматова и Цветаева терпеть не могли, если их называли поэтессами. 

Это первый интересный факт , который я узнала от Егора.

А их было много. И даже неплохо зная биографию обеих женщин , я услышала неизвестные мне подробности. Причем некоторые факты я увидела совершенно под другим углом. Какие-то поступки этих женщин не вызвали во мне симпатии или понимания раньше, но Егор рассказывал нам и объяснял жизненные обстоятельства, в которые попадали эти женщины, и я проникалась не просто сочувствием, я не могла сдержать слез.

Егор настолько хорошо знает «предмет», он как бусинки в бусах нанизывал факт за фактом. Как в мозаике складывалась картина. Мы как-будто оказались в том времени и в тех жизненных обстоятельствах, проживая жизнь этих героинь.

Причем героини наши настолько разные, они - как лед и пламя, как земля и ветер. 

Они абсолютные противоположности. 

Цветаева — вихрь, Ахматова — тишина... Цветаева вся в действии — Ахматова в созерцании...

-2

Егор Сартаков -кандидат филологических наук, доцент факультета журналистики МГУ. И я , если честно, позавидовала тем студентам , которые могут его регулярно слушать. Я бы не выходила из аудитории, впитывая как губка все то, что он знает, ведь он так интересно может преподнести материал. 

Я слышала о его лекциях ранее и о том , что он проводит экскурсии , и теперь очень жалею, что не дошла до них раньше. 

Поэтому безмерная моя благодарность Театральному салону «Сцена 23» @scena23 и его основательнице Веронике Вяткиной за такого интересного гостя и этот поистине волшебный вечер, финалом которого была песня «Молитва» на стихи М. Цветаевой и музыку М. Минкова в исполнении Аллы Пугачевой: 

Уж сколько их упало в эту бездну

Разверзтую вдали!

Настанет день, когда и я исчезну

С поверхности земли

Застынет всё, что пело и боролось

Сияло и рвалось:

И зелень глаз моих, и нежный голос

И золото волос

И будет жизнь с ее насущным хлебом

С забывчивостью дня

И будет всё — как будто бы под небом

И не было меня!…

Это был реквием по двум большим поэтам и женщинам , жизнь которых была исковеркана революцией. 

Стихи Ахматовой переведены на многие языки мира. А на Родине Ахматова подвергалась замалчиванию, цензуре и преследованиям. Многие произведения не были опубликованы на родине не только при жизни автора, но и более двух десятилетий после её смерти. 

Цветаева 31 августа 1941 года покончила жизнь самоубийством, не в силах больше нести тяготы своего нищенского существования и после ареста мужа и дочери находясь в состоянии глубокого отчаяния ( муж был расстрелян в подвалах Лубянки, об этом Цветаева не знала , когда писала предсмертную записку). 

Предсмертная записка 16-летнему сыну, который не проявлял особой любви к матери : 

«…Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але — если увидишь — что любила их до последней минуты и объясни, что попала в тупик.»

Сын так и не простил мать и даже не захотел с ней попрощаться на похоронах.

Не судите, да не судимы будете…