"Английское слово pansies, «анютины глазки», происходит от французского pensées, «мысли».
К XVI веку эта ассоциация уже была устоявшейся: так, в пьесе Шекспира
«Гамлет» безумная Офелия перечисляет цветы и травы с символическим
значением, хорошо знакомым зрителям: «Вот розмарин, это для воспо-
минания; прошу вас, милый, помните; а вот троицын цвет, это для дум» *.
Троицын цвет — одно из названий анютиных глазок на Руси. Значения: я думаю о тебе; веселье; думай обо мне; легкость на сердце
Цвета: синий, а также многие другие цвета; часто окраска напоминает лицо
Занимательные факты
Мускусный василек в сочетании с анютиными глазками говорит возлюбленному: «Я думаю о нашей запретной любви».
Американские первопроходцы верили, что, если весной принести в фермерский дом букет анютиных глазок или фиалок, это обеспечит семье процветание". Примечания *Перевод с английского М. Лозинского. — Здесь и далее прим. перев. Цит. по: Дэвис Дж., Сондерс Дж. Тайный язык цветов / Дж. Дэвис, Дж. Сондерс ; [пер