Наверное, это было самое долгожданное открытие (помимо Дюны 2) в мире кино и сериалов за последние несколько лет, а может даже и десятилетий. Новый сериал от FX взорвал все рейтинги, привёл в восторг многих зрителей и порадовал избалованную публику красотой визуала. Шикарные кадры, великолепные актёры, чувство незаурядности в каждом моменте... Казалось, что может быть не так? И сегодня мы обсудим, что сбило с толку всех читавших роман, почему я негодовал от диалогов в сериале и каков же он, истинный Сёгун. Ловим попутный ветер в наши паруса и плывём туда, к берегам загадочной и жестокой средневековой Японии.
Благодаря всем богам и ками я наконец-то смог вернуться к прочтению огромной книги Джеймса Клавелла "Сёгун". Честно сказать, я в себя не совсем верил. До этого романа я ни разу не читал больше 800 страниц под одной обложкой. Поэтому мне было непросто справиться с ней с первого раза. Мне потребовался небольшой перерыв... длинною в пол года. А знаете, что меня вернуло к прочтению? Весть о выходе сериала по этой книге. Когда я посмотрел трейлер, то пришёл в неописуемый восторг! В главной роли - сам Хироюки Санада, визуал затягивал с первых кадров, а по описанию я понял, что режиссёры бережно отнеслись к сохранению линии повествования оригинальной книги. Что ж, у меня просто не было выбора. И я принялся за чтение с новыми силами.
И справился я всего за месяц. Для меня это была не просто победа, это было эпохальное по меркам моего читательского опыта событие. Рассказывать про книгу здесь я не планирую, но очень хочу разобрать её по частям в июне, поэтому вам ещё мучиться и мучиться) А пока вернёмся к сериалу. Параллельно с дочитыванием книги я посмотрел первые несколько частей. И сказать, что я был восхищён - это ничего не сказать. Настолько скрупулёзно сохранить узнаваемые сюжеты книги очень тяжело, особенно в таком дорогом проекте. Видно, что денег не жалели в каждом кадре (помимо парочки 3д анимаций, но на это было абсолютно всё равно), особенно для костюмов и актёров, поскольку отдавались они со всей душой всем эпизодам. На самом деле я очень переживал за то, как режиссёры и сценаристы поставят эти длиннющие великолепные мысли и диалоги героев наедине с самим собой. Если бы нам озвучили каждую их мысль, то у нас получилась бы дорама на 80 серий. Но ведь основные-то мысли, основополагающие во всей истории, надо обязательно показать, иначе мы ничего не поймём и не почувствуем и грамма языка, на котором писал Джеймс Клавелл. А это была одна из главных задач для сценаристов: сохранить индивидуальный и живой почерк автора романа. Очень часто другие платформы, берущиеся за экранизацию знаменитых произведений, очень хило демонстрируют это, отчего мы смотрим не экранизацию Пушкина, а вольные прочтения. И, главное, делают это без стыда и совести, как Amazon со своими провальными "Кольцами власти", или как Netflix с осточертевшим "Ведьмаком". Поэтому, как мы видим, у сценаристов плохо получается сохранить "авторство", что и оскорбляет чувства фанатов. А вот в сериале "Сёгун" они потрудились на славу (во всяком случае, первые 5 серий), поскольку именно основное древо повествования со многими (понятное дело, что не со всеми) веточками и лепесточками они сохранили, притом очень бережно и аккуратно. Но как они это сделали? Не читавшие книгу, возможно, не заметили, но мы, фанаты романа, уловили всё до мелочей. В особенности взгляды и кадры без слов, которые говорят даже больше, чем слова. Это было действительно интересно наблюдать. Иногда знаешь, что сейчас вот по книге такой-то герой должен озвучить у себя в голове какую-нибудь рефлексию на три страницы текста. Но что же нам показывают? Один продолжительный кадр со взглядом, притом не обязательно в камеру. Это просто невероятно. Это же надо было так подобрать актёров, чтобы они умели озвучить сценарий не словами, а взглядом! Это явно какая-то форма искусства.
Так же одно удовольствие было смотреть на классное сочетание актёров и их героев. Есть только пара нюансов относительно некоторых персон. К примеру, мне показалось, что Джон Блэкторн в исполнении Космо Джарвиса не такой уж волевой и сильный, как должен был быть, или что Фудзико, управлявшая его домом, должна была быть покруглее и некрасивее, а то нам тут подсунули, понимаете, какую-то тяночку с блистательной внешностью, чуть ли не затмевающей Марико... Но сейчас у вас экран от такой душноты запотеет, поэтому мне остаётся только поблагодарить кастинг за то, что они нам подарили таких отличных, а порой даже неизвестных актёров и актрис.
Ещё одна большая приятность меня удивила: в фильме большую часть времени говорят на японском языке с английскими субтитрами. Это просто шикарно! Лучше способа отразить культуру я не нашёл бы. Настоящий язык, что называется, оригинала. Это погружает нас в неподдельную атмосферу. Как говорят, этого добился продюсер и по-совместительству исполнитель роли Торанаги Хироюки Санада. Он вообще позиционировал фильм как попытку показать настоящую Японию. Как нам известно, японцы всегда стремятся к этому, очень сильно желая, чтобы их правильно поняли. Но получается не всегда хорошо и по-настоящему. В сериале "Сёгун" всё получилось частично. К хорошему мы отнесём язык, японских актёров (а не негров, да простят меня представители великой расы), дух японской культуры и индивидуальности. Но не может же быть всё хорошо, и порой в угоду своенравному зрителю режиссёры и сценаристы проигрывают сами себе, гонясь за всем и сразу. В итоге тут не докрутили, там перепутали, здесь не додумали... И получается, что "зумеров" мы картинкой зацепили, а вот представителей редкого в наши дни пласта специалистов в этой сфере заставляем кусать локти и плакать горькими слезами. И действительно, в фильме есть к чему придраться. Историческая составляющая - не самая сильная сторона сериала, да и в книге тоже были свои недочёты (хотя их там куда меньше). Было видно, что Хироюки Санада дрался за многие кадры, дабы их не осквернили повесточкой друзья-американцы. Но он тоже не железный. Поэтому мы получили уход после 5 серии от основного пути километров эдак на сто. Тут у нас и герои начали умирать, которые умирать-то не должны, тут и тупые диалоги без смысла и цели... Я, конечно, понимаю, что у самурая нет цели, но когда нет и пути - это совсем печально.
Куда пропали все эти интриги и хитросплетения из реального романа? Почему я перестал понимать, в какой части книги я нахожусь, смотря на экран? Чтобы не быть голословным, приведу маленький пример диалога.
Итак, представим: жена ушедшего из жизни тайко Ёдоко-сама лежит на смертном одре. Рядом с ней в последние её минуты сидит госпожа Отиба, мать наследника тайко. Они обе очень ценят и любят друг друга, им многое нужно сказать в последний раз, дать наставления. В общем, что мы видим в сериале:
Ёдоко: "Я знала, что перед смертью увижу твоё лицо. Такая сила и такая печаль. Прекращай эти игры, обещай отпустить заложников. Исидо родился никем, никем и остался... - (дальше идут долгие и ненужные кадры принятия лекарства) - Скажи сыну, чтобы искал меня в Чистой земле. Посмотри, что я сотворила..."
Конец
А теперь хотя бы перескажем часть того, что есть по этому поводу в романе.
Перед смертью Ёдоко многое сказала Отибе. Она предостерегла её от совета регентов, объяснила, почему нужно доверять Торанаге, что Исидо ведёт неправильную игру... Но самое главное, что Отиба должна выйти замуж за Торанагу: "Послушайте меня, дитя... Вы должны довериться Торанаге. Выходите за него замуж, заключите с ним договор, чтобы сохранить наследника". Отиба долгое время отказывается наотрез, говоря, что Торанага - это жестокий враг. Но Ёдоко всё равно убеждает её в обратном. Отиба соглашается исполнить просьбу госпожи. Ёдоко умирает. Но на этом важнейший эпизод не заканчивается. Отиба вспоминает всё, что связано с тайко и Торанагой. Начинает всё чётче понимать, что она была не права, её осознание положения кардинально меняется.
Это очень важная часть романа. Здесь нам не говорят напрямую, что Отиба встаёт на сторону Торанаги, а завуалированно намекают, что сын Отибы и наследник тайко Яэмон не выступит со своими войсками против Торанаги, потому что Отиба влияет на него и не даст теперь исполнить желание Исидо. А что, если мы вспомним, чего по-настоящему боялся Торанага? Он боялся, что если против него встанет наследник, то он окажется вне закона и не сможет стать сёгуном. Но теперь эта проблема решена, и Торанага сам ещё не знает, что победил в войне. А всё благодаря старушке Ёдоко.
Теперь сравните, какой истинный смысл поместил Джеймс Клавелл, и что в итоге вылезло из кадра. Ёдоко - очень важный персонаж. Она решает кульминационный момент, хотя ни герои, ни читатель этого пока не понимают. Нужно было скрупулёзно подойти к этой сцене, а не убрать старушку поскорее. Зачем она тогда вообще нужна? Что она решает? Какова её цель? В оригинальном романе Джеймс Клавелл ни одного героя не придумал просто так (за исключением пары охранников-самураев). Каждый играет особую роль, большую или маленькую. Ёдоко же в сериале просто поприсутствовала. Обменялась парой фраз и всё. Я не запомнил даже, что она говорила Отибе. А в романе я был ошеломлён тем, как перевернулось сознание Отибы, какие демоны из неё вылезли.
Словом, таких моментов достаточно после 5 серии. Создалось впечатление, что сценаристов первой половины отправили в отпуск. Хватит уже думать, что зрителям нужна картинка ради картинки. Во всём должен быть смысл, всё должно таить в себе тайное послание к просвещённым людям по ту сторону экранов. Здесь прекрасный визуал, так поместите в него нормальный смысл. Что же мешает? Будто бы у режиссёров аллергия на настоящее кино. Почему так трудно следовать проторённой дорожке? Кино призвано стать визуальным искусством, которое доносит до людей то, что не может донести слово. Поэтому очень тяжело снимать кино по книгам: слова великих писателей куда сильнее, чем самая супер пуперская 3д картинка. Дак зачем же пытаться переплюнуть автора? Надо идти вместе с ним, а не в другую сторону. У вас есть слово, так облагородьте его красивой картинкой и приятным звуком. Так, чтобы у зрителя слёзы наворачивались от удовольствия и дыхание перехватывало. Чтобы тот, кто читал книгу, с восторгом вскрикнул: "Да, да, это он, тот самый герой!" или "Да, я помню этот классный момент!". Мы хотим видеть живую книгу, а не остатки её праха. Зачем нужно ориентироваться на массовую аудиторию? Да потому что студиям нужны деньги, иначе они разорятся. Вспомните хотя бы один фильм, великолепный и шедевральный, от просмотра которого вы на седьмом небе от счастья, потому что в нём всё как надо. Разве он знаменит? Разве он не провалился в прокате? Разве вы не нашли его случайным образом забравшись в дебри интернета? А теперь вспомните какую-нибудь Барби или очередных Мстителей. Почему даже самое плохое кино всегда на слуху, его все смотрели и все знают, что оно плохое, но всё равно смотрят? Это какой-то эффект мазохизма. Никто ничего не знает про "Последнего самурая", или про "Начало", или про "Интерстеллар". Хороших фильмов много, но мы о них ничего не знаем. Теперь вы, надеюсь, понимаете, почему так тяжело снять хорошее кино, в особенности историческое.
Но надо немного развеять эту грустную нотку. Поговорим о музыке. Надо сказать, что она не совсем бесплодна. Она даже очень хорошо звучит и сливается с кадром. Это, конечно, не фильм-симфония, как "Последний самурай", но тоже передаёт чувства и эмоции. После просмотра последней серии она ещё доигрывала свои аккорды у меня в голове весь вечер. Я считаю это одним из главных отличий хорошей музыки - умение запоминаться и будоражить внутренний мир человека. Это действительно редкое свойство для музыки. Люди чувственные меня точно поймут.
Хочется также затронуть тему японской философии в "Сёгуне". От глубины многих суждений героев дух захватывает (в книге). Истины и идеалы их жизни настолько просты, но одновременно настолько сложны, что каждого японца можно считать философом. Такое восприятие всего сущего японцам привил буддизм. В эпоху его расцвета с VI века он настолько влился в японское сознание, что стал неотъемлемой частью их культурного кода. В фильме показано много кадров, отдающих дань буддизму. Однако, всё же, глубину его философии раскрыть не удалось в полной мере, как это сделал Клавелл. Меня вдохновили такие тихие эпизоды с лёгкой музыкой на фоне, где куртизанка наливает чашку чая, где движения замедленны, где участники церемонии впадают в медитативное состояние и постигают тем самым природу бытия и всего окружающего, объединяясь с ним в потоке вечности... В общем, это было красиво и действительно показано с бережным отношением к японской культуре. Чувствовалось, что герои постоянно ищут спокойствия, спасения от мирской суеты, как это делали самураи сотни лет назад. Это мне очень понравилось.
А теперь пару слов скажу о романе и поясню, почему особо не затрагивал историческую тематику в этой статье. Книга Джеймса Клавелла, как вы уже могли понять, очень массивная и изобилует всякими разными бессмертными темами и размышлениями. Поэтому для полноты картины мы должны в первую очередь отбросить историчность и насладиться наполнением романа. Я понимаю, что это бывает тяжело, но ошибок в "Сёгуне" (книге) не так уж много, чтобы на них заморачиваться. А в сериале исторические ошибки и несоответствия попадаются на каждом шагу. Но я научился сам и научи вас вот чему: если вы хотите по-настоящему получить удовольствие от прочтения или от просмотра, то перестаньте обращать внимание на несоответствие реальности. Это по большей части относится к историческим произведениям. Принимайте сигналы и знаки, которые посылает вам автор, а не блокируйте их сразу же, как только увидели, что сандалия на левой ноге асигару завязана не в ту сторону, или что во время чайной церемонии чайный мастер сидел не на 90 градусов, а на 78 лицом к гостям. Для начала посмотрите фильм под таким углом, а если и под ним ничего не найдёте и ничего вас не тронет, то смело выключайте. Всегда стоит помнить, что одно слово или один кадр может многое перевернуть в вас, будьте готовы и не теряйте шансы. Это, конечно, не значит, что мы должны до конца смотреть фильм, в котором Сталин на велоцерапторе сражается с монгольской ордой. Это лишь значит, что нужно упускать такие незначительные мелочи и искать мелочи более значимые.
А на последок хотелось бы узнать у вас, хотите ли вы подробный разбор романа Джеймса Клавелла по частям с исторической и культурной точки зрения, либо же вам хочется всё-таки узнать исторические ошибки, которые совершили сценаристы и режиссёры в сериале? Пишите в комментариях ваше мнение, буду очень рад любой обратной связи.
Надеюсь, что когда нибудь и в историческом жанре наступит расцвет, как он наступил в научно-фантастическом благодаря Дюне 2. Ведь мы, поклонники истории, этого явно заслужили)