Найти в Дзене
Библиофилин

"Элиза и Беатриче. История одной дружбы", Сильвия Аваллоне

Аннотация от издательства
Незаметная Элиза Черрути и популярная Беатриче Россетти стали подругами. Их дружба длилась шесть лет, а потом внезапно оборвалась.
Повзрослевшая Элиза собирает осколки прошлого, погружается в воспоминания и пытается найти объяснение тому, что произошло, по-прежнему чувствуя любовь, тоску и ярость. Все что угодно, только не равнодушие. Когда закончила "Вода в озере никогда не бывает сладкой" Джулии Каминито, захотелось почитать еще что-нибудь на тему дружбы и сложных семейных отношений от итальянских писателей. Вспомнила об этом романе. Увлекательная история дружбы (или одержимости), любви и предательства, травматичных семейных отношений, взросления и поиска себя. Превосходно по стилю и по содержанию, немного разочаровал финал. Отозвалось болью свое, глубоко спрятанное. Наверное, у многих женщин есть своя история сильной дружбы и неожиданного предательства. Думаю, что еще вернусь к творчеству Сильвии Аваллоне, когда будут переводы на русский или подтяну свой

Аннотация от издательства
Незаметная Элиза Черрути и популярная Беатриче Россетти стали подругами. Их дружба длилась шесть лет, а потом внезапно оборвалась.
Повзрослевшая Элиза собирает осколки прошлого, погружается в воспоминания и пытается найти объяснение тому, что произошло, по-прежнему чувствуя любовь, тоску и ярость. Все что угодно, только не равнодушие.

Когда закончила "Вода в озере никогда не бывает сладкой" Джулии Каминито, захотелось почитать еще что-нибудь на тему дружбы и сложных семейных отношений от итальянских писателей. Вспомнила об этом романе.

Увлекательная история дружбы (или одержимости), любви и предательства, травматичных семейных отношений, взросления и поиска себя. Превосходно по стилю и по содержанию, немного разочаровал финал.

Отозвалось болью свое, глубоко спрятанное. Наверное, у многих женщин есть своя история сильной дружбы и неожиданного предательства.

Думаю, что еще вернусь к творчеству Сильвии Аваллоне, когда будут переводы на русский или подтяну свой итальянский.

-2
То, что мертво, должно лежать в могиле; нет смысла играть в эксгумацию, надеяться оживить покойника при помощи слов.
Лишь видимость может быть совершенной. Без болезней, пустот, трещин.
Ведь наша жизнь должна где-то сохраняться, разве нет? Потому что если она умирает вместе с нами, то это просто трата времени.