Найти в Дзене

Что значит "выйти из себя"? Это значит, что ты духовный человек и кто ты есть, находится внутри тебя

"Выйти из себя", подразумевается оставит себя и пойти к примеру погулять. Это как выйти из дому(из себя) в магазин, а потом вернутся домой(в себя). Твое нормальное состояние, это когда ты дома(в себе). А вот состояние, когда "не все дома" "Выйти из себя" означает потерять самообладание, стать нервным или раздраженным из-за чего-то. Это выражение часто используется, когда человек теряет контроль над своими эмоциями и начинает вести себя неадекватно или агрессивно. Когда ты выходишь за пределы твоей духовной сущности, ты уже становишься "не свой", то есть "чужой" не принадлежащей себе, а дьяволу. Ты находишься в этот момент, за пределами твоей духовной, настоящей сущности от Бога, где царит любовь и доброта Вот Иов был человеком от Бога, а его жена за пределами "самой себя" 9 Жена сказала ему:
— Ты всё ещё держишься за свою непорочность? Прокляни Бога и умри! 10 Он ответил ей:
— Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого?
Во всем это
Оглавление

"Выйти из себя", подразумевается оставит себя и пойти к примеру погулять.

Это как выйти из дому(из себя) в магазин, а потом вернутся домой(в себя).

Твое нормальное состояние, это когда ты дома(в себе).

А вот состояние, когда "не все дома"

"Выйти из себя" означает потерять самообладание, стать нервным или раздраженным из-за чего-то. Это выражение часто используется, когда человек теряет контроль над своими эмоциями и начинает вести себя неадекватно или агрессивно.

Когда ты выходишь за пределы твоей духовной сущности, ты уже становишься "не свой", то есть "чужой" не принадлежащей себе, а дьяволу. Ты находишься в этот момент, за пределами твоей духовной, настоящей сущности от Бога, где царит любовь и доброта

Вот Иов был человеком от Бога, а его жена за пределами "самой себя"

9 Жена сказала ему:
— Ты всё ещё держишься за свою непорочность? Прокляни Бога и умри!

10 Он ответил ей:
— Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Бога только хорошее и не принимать плохого?
Во всем этом Иов не согрешил ни словом.

Иов 2 глава — Библия — Новый русский перевод: https://bible.by/nrt/18/2/

Ты живешь дома или во гробе?

1 Они переправились на другую сторону озера, к земле герасинцев[21].

2 Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.

3 Человек этот жил в гробницах, и никто не мог связать его даже цепями:

4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его.

5 Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями.

6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился

7 и закричал во весь голос:
— Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! —

8 потому что Иисус говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».

9 Иисус спросил его:
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Легион
[22], — ответил тот, — потому что нас много.

10 И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест.

11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней,

12 и нечистые духи попросили Иисуса:
— Позволь нам войти в
этих свиней.

13 Иисус позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём.

От Марка 5 глава — Библия — Новый русский перевод: https://bible.by/nrt/41/5/

-2

Настоящая сущность этого человека жила в гробах, а внутри него жили бесы

А вот Иисус Христос был как раз "в Себе", а родные говорили, что он "вышел из себя"

Синодальный перевод

И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.

Новый русский перевод +

Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: «Он не в Своем уме».

Евангелие от Марка 3:21 — Мк 3:21: https://bible.by/verse/41/3/21/

Ты, это твои мысли, чувства, эмоции и желания в твоем внутреннем, духовном человеке

-3
-4
-5
-6

Наше тело, это просто палатка, дом, жилище, в котором мы живем, а духовный человек, это то, что внутри нас и это есть мы сами

1 Мы знаем, что когда наша земная палатка[17] будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом,[18] созданное Богом, а не руками людей.

2 Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечемся в наше небесное жилище.

3 Облекшись же в него, мы не окажемся нагими[19].

4 Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.

5 Для того мы и созданы Богом, давшим нам Своего Духа как залог.

2-е Коринфянам 5 глава — Библия — Новый русский перевод: https://bible.by/nrt/54/5/