Найти в Дзене
Siur Indigo

О текстах песен Siur Indigo

Я редко пишу тексты. Предпочитаю эмоции передавать звуком, а не словом. Но иногда случается, что какая-то ситуация настолько меня поразит, что музыки оказывается мало. И тогда в дело вступает еще один инструмент. Я не пытаюсь быть поэтом. Потому вряд ли в моих текстах ты найдешь много рифмы. Скорее, опираюсь на ритм произведения и добиваюсь, чтоб вокальная строчка становилась нужным акцентом к моей музыке, раскрывая мелодию, порой, под совершенно иным ракурсом. В моих произведениях вокал скорее шумовой и ритмический инструмент. Особенно когда дело касается агрессивных направлений музыки — Aggrotech/EBM, Industrial, Dark Metal. В электронной же танцевальной музыке (а это основное направление для Siur Indigo) есть где и с прозой развернуться, вставляя тематические фразы в нужные места произведения. Здесь уже, конечно, никаких экстремальных звуков в вокале вы не найдете. Только фразы, дополняющие и шире раскрывающие суть произведения. Но это не мне приоритетно, много музыки я делаю исключ

Я редко пишу тексты. Предпочитаю эмоции передавать звуком, а не словом. Но иногда случается, что какая-то ситуация настолько меня поразит, что музыки оказывается мало. И тогда в дело вступает еще один инструмент.

Я не пытаюсь быть поэтом. Потому вряд ли в моих текстах ты найдешь много рифмы. Скорее, опираюсь на ритм произведения и добиваюсь, чтоб вокальная строчка становилась нужным акцентом к моей музыке, раскрывая мелодию, порой, под совершенно иным ракурсом.

В моих произведениях вокал скорее шумовой и ритмический инструмент. Особенно когда дело касается агрессивных направлений музыки — Aggrotech/EBM, Industrial, Dark Metal.

В электронной же танцевальной музыке (а это основное направление для Siur Indigo) есть где и с прозой развернуться, вставляя тематические фразы в нужные места произведения. Здесь уже, конечно, никаких экстремальных звуков в вокале вы не найдете. Только фразы, дополняющие и шире раскрывающие суть произведения. Но это не мне приоритетно, много музыки я делаю исключительно инструментально.

Теперь пару слов о языке, названиях песен и их содержимом.

Названия песням я всегда даю на английском языке. Потому что так удобнее их искать в Сети. Да и если песня попадется иностранцу, то наши кириллические буквы для него будут как для нас китайские иероглифы.

Тексты я перевожу на английский язык в том случае, когда либо песня несет какой-либо посыл для западной публики, либо когда я становлюсь интровертом и не слишком хочу, чтоб «вот так прям сразу» было понятно про что она Название передает достаточно атмосферы, на мой взгляд. Причем перевод в 99% случаев машинный. Я вполне доверяю интернет-переводчикам. Отдельные слова, конечно, потом подбираю, если считаю что смысловые нюансы смещаются в сторону.

Как-то так :)