Чайное ремесло, чайное искусство и понимание чая

Когда речь заходит о работе с чаем или об увлечении чаем, то в этой речи часто используются слова «понимание» и «искусство». Вот как раз о понимании искусства и искусстве понимания я бы и хотел сказать несколько слов. Сделав, правда, важное ремесленное вступление. Почему именно ремесленное?

Потому что с чаем разумнее всего работать ремесленными методами. Но уметь при этом понимать результат такой ремесленной работы как произведение искусства.

Ремесленные методы построены на знании материалов, владении инструментами и номенклатурной эрудиции. Грубо говоря, хороший портной должен разбираться в тканях и фурнитуре, уметь эти ткани и фурнитуру обрабатывать и знать, какие вообще на свете бывают штаны и сюртуки — чтобы знать, что и зачем шить. Если из ремесленной тройки «материалы — инструменты и навыки — номенклатура» исключить хотя бы один компонент, ремесло рассыпется.

Высокогорный слабоферментированный непрожаренный улун полусферической скрутки из сада Хуа Ган (регион Лишань, уезд Тайчжун, Тайвань). © Ольга Никандрова
Высокогорный слабоферментированный непрожаренный улун полусферической скрутки из сада Хуа Ган (регион Лишань, уезд Тайчжун, Тайвань). © Ольга Никандрова

С чаем дело обстоит точно также. Если мы говорим о потребительской чайной культуре, то материалом в ней является сам чай. Ну и еще разные сопутствующие ему штуки: закуски, добавки и все такое прочее. Инструменты — это чайная утварь, для эффективного использования который нужны какие-никакие, но навыки. А наша чайная номенклатурная эрудиция заключается в представлении о том, каким бывает чай и какие напитки и чаепития можно приготовить и подать с использованием чайных материалов и чайных инструментов. Все очень просто — даже объяснять как-то неудобно.

Ремесленный подход к работе с чаем эффективен на самых разных уровнях и для самых разных специалистов. И для бармена или бариста, работающих с пятью-семью базовыми чаями. И для чайного клоуна высокого уровня, способного из подручного чая и палок соорудить интересную двухчасовую дегустацию. Ну и, конечно, ремесленный подход легко проецируется и на торговую, и на производственную чайные культуры. Он будет продуктивен и для чайного торговца, и для производителя чая.

Короче говоря, для человека, работающего с чаем, чай — это ремесло. Результатом которого, при удачном стечении как неизбежных, так и случайных обстоятельств, может стать продукт, являющийся произведением искусства. То есть продукт, вызывающие эстетические переживания. В самом простом случае это чай. Уже заваренный и в чашке или такой, который еще предстоит заварить.

Для того, чтобы в полной мере оценить такой чай и понять его, можно использовать пять заковыристо описываемых, но довольно простых действий.

Во-первых, нужно приготовиться воспринимать чай так, как будто вы о нем ничего не знаете. Ни региона происхождения, ни названия, ни продавца, ни бренда, ни производителя, ни сезона, ни мнений авторитетов, массовых потребителей или леммингов из чайных сообществ, ни цены, ни даже вида чая. Нужно приготовиться воспринимать чай, убрав из этого восприятия всяческие долженствования и ожидания, так, как будто ни у чая, ни у вас нет прошлого. Тем более — совместного прошлого. Это не то чтобы настоящая феноменологическая редукция, но что-то в этом роде. Феноменологическая редукция на минималках.

Во-вторых, нужно попробовать чай. В широком смысле слова «попробовать». Ну то есть и листья рассмотреть в сухом и разваренном виде, и аромат всяческий оценить, и цвет настоя, и вкус с послевкусием. И постараться найти в чае зацепки, заусенцы, что-то, что привлечет ваше непредвзятое (см. «во-первых») внимание. Удивит, расстроит, возмутит, порадует — зацепит, короче говоря. Будет здорово, если таких зацепок будет несколько. Единственный фокус внимания — это первый признак неинтересного чая. Или проблем с восприятием чая.

В-третьих, нужно задать вопросы к найденным зацепкам. Почему аромат в мешке был приятнее, чем в чашке? Откуда у чая такая странная нотка во вкусе? Как удалось вытащить из этого чая такое любопытное послевкусие? Зачем чаинки так заковыристо свернуты? И так далее. При этом можно не бояться конфликтных и провокационных вопросов. Конфликтные и провокационные вопросы даже предпочтительнее, без конфликта не бывает искусства — а мы, напомню, стараемся понять чай как произведение искусства.

В-четвертых, на эти вопросы нужно попытаться ответить. Сформулировать, так сказать, рабочие гипотезы. Аромат в мешке был приятнее, потому что у меня руки кривые и я чай неудачно заварил. Странная нотка во вкусе чая является результатом технологической ошибки. Но, возможно, это не баг, а фича. Послевкусие такое любопытное, потому что это дикие деревья с севера Вьетнама. Чаинки так заковыристо свернуты, потому что хотели сэкономить.

В этот момент в понимании чая наступает ситуация, когда нужно включать контекст. Ну то есть переходить от феноменологической редукции к феноменологической… ну я не знаю… пусть будет эскалации. Причем чем больше будет этого самого контекста, чем большей информацией о конкретном чае мы обладаем и чем обширнее наши чайные знания вообще, тем больше удастся выстроить гипотез. И тем эти гипотезы будут интереснее.

Ну и, наконец, в-пятых и совершенно предсказуемо, сразу после погружения чая в контекст у нас появится возможность ответить на все вопросы и проверить все гипотезы. И, соответственно, понять откуда что взялось, чего хотел добиться производитель, какая была задумка у продавца, где мы накосячили при заваривании чая — и так далее. Подтвержденные гипотезы порадуют или станут продуктивными рекомендациями, позволяя, например, откорректировать способ заваривания чая. Неподтвержденные гипотезы станут поводом к дальнейшему изучению и конкретного чая, и чая вообще. А все вместе своим результатом как раз и будет иметь понимание чая.

Так как все описанное — исключительно мыслительные процессы, то происходят они чаще всего быстрее, чем описываются. Причем не всегда сознательно разбиваются на все пять перечисленных этапов — последние этапы могут быть проработаны практически одновременно.

Эффективность изложенного метода понимания чая повышается тем сильнее, чем больше вы знаете о чае, причем как теоретически, так и практически. Понимание чая — это не благодать, сходящая лучом мистического света на людей с одухотворенными лицами и специально заторможенными движениями. Понимание чая — это продукт чайных знаний, чайных умений и герменевтических навыков. И искусство чая — это не умение упомянутые уже движения затормаживать или корчить одухотворенные рожи. Это умение понимать чай как произведение искусства.

Самой большой сложностью описанного метода понимания чая является необходимость одновременно обладать максимально обширной информацией о чае и умением от этой информации абстрагироваться. Ваша информированность и транспарентность чая не должны мешать вашей вашей феноменологической редукции. Это, как вы понимаете, достигается упражнением.

Вот такая вот чайная герменевтика.