⠀
В марте этого года дочь императора Японии Нарухито принцесса Айко окончила Университет Гакусюин и стала членом Японского Красного Креста. Как известно, члены императорской семьи выполняют официальные обязанности императорского дома и не имеют права заниматься коммерческой деятельностью.
Интересный факт, что тема её дипломной работы была связана с традициями, культурой и периодом Хэйан (794-1122 гг.), когда были созданы нормы этикета в Японии. В своей дипломной работе принцесса Айко исследовала жизнь принцессы Сёкуси, важные уроки, извлеченные из поэзии вака.
⠀
Принцесса Сёкуси родилась в 1149 году и была третьей дочерью императора Го-Сиракава. В течение 10 лет, начиная с 11-летнего возраста, она служила сайин - так назвались незамужние принцессы, служившие в святилищах Камо, которые известны красочными праздниками Аой-мацури. Служение в качестве сайинсвятилищ Камо было важной обязанностью принцесс, наряду с выполнением обязанностей сайку, главной священнослужительницы Великого синтоистского святилища Исэ. Примерно в возрасте 42 лет она стала монахиней. До наших дней сохранилось более 400 поэтических её произведений вакаеё. Более трети из них включены в императорские антологии, создававшиеся по приказу императоров и экс-императоров, принимавших монашество. В частности, «Новое собрание старых и новых песен Японии», составленное ведущим поэтом периода Камакура (1192-1333 гг.) Фудзивара-но Тэйка и другими по приказу экс-императора Го-Тоба, включает 49 её стихотворений. Это наибольшее количество стихотворений одной поэтессы в этой антологии.
Именно с этих времён возникла традиция сочинять поэтические произведения членами императорской семьи и японскими аристократами. Эта традиция стала одним из правил этикета и дошла до наших дней. Поэтому принцесса Айко выбрала для своего исследования эту выдающуюся поэтессу из императорского рода и показала важный момент сохранения традиций.
Известно, что сменявшие друг друга императоры сами слагали стихи вака, по их приказу составляли императорские антологии вака, включавшие лучшие произведения этого жанра, благодаря этому дошедшие до наших дней, – эта поэзия имеет глубокую связь с императорским домом. Принцесса Айко почувствовала красоту поэзии 1000-летней традиции, ощутила себя наследницей духа вака и осознала необходимость передачи этой традиции следующим поколениям.
В январе этого года принцесса Айко в ходе церемонии «начала поэтических собраний в Новом году» (Утакаи хадзимэ) сложила стихи:
幾年の難き時代を乗り越えて和歌のことばは我に響きぬ
Переживали мы и раньше непростые времена, и вновь слова вака находят отклик в нашем сердце.
Такой стих говорит нам, что принцесса Айко при изучении вака ставила себя на место самых разных людей, сопереживая им. Это отношение к поэзии учит быть внимательными.
Для принцессы, как взрослого члена императорского дома, который должен проявлять заботу о народе Японии и участвовать в его жизни, важно быть внимательной и проявлять уважение, чему учат поэтические произведения. На пресс-конференции, посвящённой её выбору работы, принцесса Айко сказала: «Я пришла к осознанию того, что основная роль императорского дома заключается в том, чтобы “сопереживать тем, кто испытывает трудности на жизненном пути”».
Елена Гаврилина-Фудзияма специально для Etiquette 748