Найти в Дзене
Елена Иванова

"Тень и кость" Ли Бардуго. Как меня затянуло в юношеское фэнтези

Вообще-то я планомерно и  вдумчиво читала классические и просто серьезные произведения. Перед Ли Бардуго была "Анна Каренина" с глубоким погружением. Когда дочитывала уже книгу Павла Басинского о великом романе Толстого, делала взволнованный контент об Анне, мне подарили шесть книг Ли Бардуго. Это серия – здесь не хватало только первого тома. 

Что я знала о писательнице? Это автор каких-то там среднесортных фэнтези, которые тоннами выпускает современная книжная индустрия. Но ее книги стали бестселлерами. В 2022-м году книги Ли Бардуго издавались в России очень хорошо. Так, что она даже вошла в десятку самых издаваемых в стране писателей года. 

И ещё в поле зрения попали отклики некоторых книжных экспертов, которые отзывались о книгах автора... снисходительно. 

Ли Бардуго - американская писательница израильского происхождения, наша современница. Она хорошо образована, имеет свою музыкальную группу, разносторонне талантливый человек.

И вот в 2012 году выпустила книгу "Тень и кость". А после неё ещё шесть томов-кирпичей, которые составили цикл и разошлись по миру миллионными тиражами. Рано или поздно наши пути должны были пересечься 🙂

Ли Бардуго придумала яркую красочную историю с мрачным магическим флёром. Большую часть персонажей назвала русскими именами. Понятно, что для американского читателя это просто экзотика. Но меня сильно коробило от неорганичности нахождения героев с именами Женя, Алексей, Алина, Михаил в средневековых декорациях. Потому что имя "Алина", например, очень современное, появилось у нас а начале 20 века. А "Женя" - уменьшительно-лскательно-краткая форма тоже относится не ранее, чем к концу 19-го века, когда в моде был французский, и Евгений стали именовать Эжен, а потом Женями.

Зато антагониста главной героини зовут очень по-английски – Дарклинг. 

Кроме имён, Ли Бардуго использует бытовые реалии жизни России не понятно какой эпохи: например, здесь народ пьет чай, много кваса, носит кафтаны, люди катаются на санках и даже отмечают Масленицу (блинов, правда, не было, но булочки, посыпанные сахарной пудрой, – да). 

Общество изображённых миров многослойно. Есть короли и королевы, маги – высшего сословия – разных специализаций, и простой народ. И для последнего Ли Бардуго применяет слова: "крестьяне" (это я ещё могу понять), "опричники" и "крепостные". Какие нафиг крепостные?! И тем более опричники. За каждым из этих слов – многолетняя и даже многовековая история России. Они несут собственный политический, исторический, общественный смысл. Кстати, здесь применяются в одном ряду со словом "парень". (Но тут у меня вопрос к переводчику, как вообще можно говорить: "парень повернулся", "она сказала парню"… относительно самого могущественного и мрачного мага государства, которому 120 лет?!) 

После идеального русского языка Л. Н. Толстого меня очень коробило от такого неграмотного текста. Именно неграмотного с литературной точки зрения. Большую роль сыграл неудачный перевод, я уверена. По-русски так не говорят. И не пишут. Хотя приятно, конечно, что за основу для большого фэнтези взята история России. 

Но зато фантазии автора можно позавидовать. Тут снимаю шляпу. К сюжету у меня вопросов нет вообще. Детдом, профессия картографа, суперспособность главный героини, названная очень красиво. Это всё оригинально, красочно, очень увлекательно. Сюжет динамичный. Это приключение. Здесь нет места психологии или философии, но всё оправдано жанром. Так и должно быть. 

Захватывает с первой до последней страницы. И повороты нормальные такие, хоть и предсказуемые иногда. 

Интересно описаны представители высшей касты – гриши. У них разные специализации. Волшебные. 

Есть в этой истории тёмная сила, перед которой все трепещут в страхе. Каньон здесь такой экзистенциально вечно страшный.

И, конечно, фантастические твари. Хорошо, что в качестве светлого волшебного тотемного животного Ли Бардуго выбрала оленя, а не медведя. 

И главное – я подсела. Я буду читать дальше. Это легко, интересно, захватывающе. Как быстрые углеводы: вроде не очень качественно, но вкусно, и хочется ещё. А филологический слух придётся немного усыпить. Уверена, что следующие тексты будут более качественными. Миллионы же не могут ошибаться. Сделаем скидку на первый писательский опыт.

#либардуго #теньикость