Перевод «Гоблина» представляет собой двойник зарубежных художественных фильмов, снятых Дмитрием Пучковым, которого обычно называют «Гоблин». Комический дубляж, созданный путем юмористического переосмысления реального сюжета фильма. Термин, обозначающий пародийный дубляж, «гоблинский перевод», стал почти нарицательным. В этой статье мой топ фильмов в переводе гоблина, самое время пересмотреть знакомые в фильмы в смешной озвучке: