Найти тему
Реальное время

Зачем Марио Варгас Льоса приезжал в СССР

Оглавление

В Доме творчества Переделкино исследовательница Кристина Буйнова презентовала книгу о Марио Варгасе Льосе

Фото: Предоставлено Домом творчества «Переделкино»
Фото: Предоставлено Домом творчества «Переделкино»
В январе этого года в Перу у историка Кристины Буйновой вышла монография «Пять дней в Москве. Марио Варгас Льоса и советский социализм (1968)». Пока книга доступна только на испанском языке, но Буйнова верит, что в России найдется издатель, который заинтересуется ее работой. А пока она рассказала, зачем классик латиноамериканской литературы приезжал в Советский Союз и как издавались его книги в СССР.

Письма Варгаса Льосы Союзу писателей СССР

Последний раз Марио Варгас Льоса приезжал в Россию в 2017 году. Сейчас ему 88 лет, он один из немногих ныне живущих нобелевских лауреатов по литературе, эту премию, кстати, получил в 2010 году. В Перу писатель — абсолютная звезда. Не только потому, что он нобелевский лауреат. Вокруг него постоянно много скандалов и женщин (даже сейчас), а также он знаменит своими неоднозначными высказываниями.

История книги Буйновой такая же необычная, как и ее главный герой. В 2021 году исследовательница читала лекцию о пребывании Марио Варгаса Льосы в Москве. А после университет предложил ей написать об этом статью. Кристина Буйнова рассказала о своих планах в соцсетях, где ее нашел профессор Орегонского университета Карлос Агирре. Он занимается литературой Латинской Америки 1960—1970-х годов, яркие представители которой — непосредственно Марио Варгас Льоса, Габриэль Гарсиа Маркес, Хулио Кортасар и Карлос Фуэнтес. Оказалось, что у Агирре тоже была информация о визите Варгаса Льосы в СССР. Он предложил Буйновой сравнить их данные.

До этого момента Кристина Буйнова занималась изучением контактов Союза писателей СССР с иностранными авторами в 1960-х и 1970-х годах. То есть основной предмет ее деятельности — это именно Союз писателей: как они взаимодействовали с авторами из других стран, как заманивали их в Советский Союз и зачем это делали, а также как решали вопрос нарушения авторских прав.

Историк Кристина Буйнова. Предоставлено Домом творчества «Переделкино»
Историк Кристина Буйнова. Предоставлено Домом творчества «Переделкино»

Карлос Агирре изучал фонды Принстонского университета, где хранится большая коллекция писем латиноамериканских писателей. И обнаружилось, что у Буйновой и Агирре оказались две части одной переписки. У Кристины Буйновой были письма, которые Марио Варгас Льоса писал Союзу писателей СССР, а у Агирре — ответы того самого Союза писателей. В итоге материала набралось больше, чем на статью, и исследователи решили выпустить книгу, которая как раз вышла в начале года в Перу, на родине Варгаса Льосы.

Как началась история Марио Варгаса Льосы с СССР

В 1963 году в СССР издали книгу Марио Варгаса Льосы «Город и псы». Это дебютный роман писателя. «Его об этом не уведомили, как не уведомляли почти никого. О том, что в переводе будет цензура, ему, естественно, тоже не сообщили», — сказала Кристина Буйнова. Нужно отметить, что до 1973 года СССР не подписывал Конвенцию по авторским правам, поэтому в стране могли издавать что угодно, и по большому счету им за это ничего не было. По сути, тогда просто брали оригинал, переводили его и публиковали.

Варгас Льоса узнал о выходе своего романа в СССР от третьих лиц во время пребывания на Кубе. Его возмутил сам выход романа без разрешения, а также цензура в отношении текста. Буйнова рассказала, что в одном из интервью Варгас Льоса упомянул о 50 страницах, вычеркнутых цензурой из русского издания. Но в прошлом году переводчица Дарья Синицына делала новый перевод романа «Город и псы», а заодно сравнила его с переводом 1963 года. По ее словам, из романа пропало 12 страниц текста. Кстати, это была не политическая цензура. Вырезали в основном сцены сексуального характера и слова, которые цензорам показались неприемлемыми для советских читателей, например «яйца».

-3

Еще одна любопытная история, связанная с этим романом, касается его репутации. В то время в Советском Союзе писателей делили на прогрессивных и реакционных. Варгаса Льосу относили к первым из-за устойчивого слуха, что тысячу экземпляров романа «Город и псы» сожгли на костре. На самом деле такого не было. Соавтор Буйновой, Карлос Агирре, даже написал об этом книгу. Но слух был силен, и даже сейчас многие уверены, что подобное действительно происходило.

Хочешь гонорар? Приезжай!

Когда Марио Варгас Льоса узнал о выходе своего романа, то написал письмо иностранной комиссии Союза писателей СССР. В своем письме писатель спрашивал о судьбе романа в России, просил хотя бы один экземпляр и уточнил вопрос гонорара. Адресат откликнулся довольно быстро. По словам Буйновой, советская сторона предложила за роман 1 500 рублей. Но были определенные ограничения. Получить деньги можно было только в СССР (для чего Варгаса Льосу и позвали в страну), и только в рублях. То есть потратить их можно было опять-таки только в Советском Союзе. К слову, средняя зарплата рабочего тогда составляла 100 рублей. То есть для СССР это были довольно неплохие деньги и гораздо больше гонорара отечественных авторов.

В итоге после нескольких писем договорились, что часть денег Варгас Льоса получит все-таки в рублях и в России, а часть ему переведут в валюте. Кстати, перевод денег за границу шел до писателя с большими проблемами в течение полутора лет.

В итоге в мае 1968 года Марио Варгас Льоса все-таки приехал в Советский Союз. Тут нужно отметить, что к тому моменту писатель уже разочаровался в социализме. Сначала он был ярым его сторонником и вдохновлялся революцией на Кубе. Но после того как советские войска вошли в Венгрию в 1956-м и в Прагу в 1968-м, убеждения Варгаса Льосы пошатнулись. Окончательное разочарование произошло, когда Фидель Кастро поддержал ввод войск в Прагу в 1968 году. После этого Марио Варгас Льоса написал несколько критических статей в адрес СССР.

Историк Кристина Буйнова. Предоставлено Домом творчества «Переделкино»
Историк Кристина Буйнова. Предоставлено Домом творчества «Переделкино»
Но, несмотря на критику, его все-таки пригласили в страну. Буйнова считает, что Советский Союз в тот момент находился в сильной международной изоляции. Поэтому власти решили закрыть глаза на выпады Варгаса Льосы в СМИ в отношении СССР в частности и социализма в целом. Писатель провел в России пять очень насыщенных дней. Для него составили программу, которая не давала возможности даже вздохнуть спокойно. Правда, Буйнова сказала, что он отказался от некоторых мероприятий. К примеру, не ходил на возобновившуюся после запрета постановку по пьесе Михаила Булгакова «Бег».

Кристина Буйнова предположила, что Варгас Льоса очаровал всех, кто с ним контактировал в те дни. Никто из встречающих не оставил негативных воспоминаний о его визите, а все острые моменты были сглажены, как будто переводчики и сопровождающие пытались защитить писателя. Кстати, и после визита в СССР Варгас Льоса поддерживал отношения как с Союзом писателей, так и с отдельными его представителями. К примеру, он долго переписывался с переводчицей Ниной Булгаковой. Есть даже предположение, что они случайно пересеклись в каком-то аэропорту во время одной из заграничных поездок Булгаковой.

В своей книге Кристина Буйнова более подробно описывает эти пять дней, а также рассказывает об отношениях Марио Варгаса Льосы с социализмом. Нам лишь остается надеяться, что в ближайшее время эта книга будет издана на русском языке.

Спасибо за внимание!

БОЛЬШЕ ИНТЕРЕСНЫХ СТАТЕЙ И СВЕЖИХ НОВОСТЕЙ НА КАНАЛЕ "Реального времени"

Еще материалы на канале: История, от которой не спрятаться