От каллиграфии до каллипиги
"Дианы грудь, ланиты Флоры
Прелестны, милые друзья!
Однако, ножка Терпсихоры
Прелестней чем-то для меня".
А.С.Пушкин
В современном Китае, как и тысячи лет тому назад, красивому почерку и ныне уделяется достойное внимание. Особенно довольны этим обстоятельством учителя. Российским же коллегам не свойственно такое повышенное внимание к столь необходимому качеству уровня развития ученика. Причину далеко искать не надо – цифровизация. Планшеты, ноутбуки, смартфоны заменили шариковые ручки, которые в семидесятых точно также расправились с чернильницами и перьевыми ручками.
На чем теперь сосредоточили свое внимание ценители внешней красоты? Ответ нашли древние греки, внедрившие свой эпитет в некоторые широко известные слова, употребляемые и в настоящее время. Каллисто, (др.греч.-прекраснейшая) – символ непревзойденной красоты женщины, ставшей возлюбленной Зевса. Как и у многих красавиц, красота которых привлекала внимание верховного небожителя, их судьба изобиловала, в частности, популярными в греческой мифологии, превращении их покровителем в различных животных с целью спасения от преследований и гонений ревнивой супруги. Например, возлюбленная Зевса, Ио - дочь речного бога и предка царей Аргоса была превращена в корову. Каллисто, например, пришлось сначала превратить в медведицу. Когда же повзрослевший Аркад – сын Зевса и Каллисто во время охоты чуть не убил из лука свою мать в образе лесного зверя, всевышнему пришлось поместить ее на звездное небо в виде созвездия Большой Медведицы.
Читатель, прочитавший цитату из Евгения Онегина, готов уже справедливо возмутиться затянувшимся переходом автора миниатюры к заинтриговавшему его окончанию заголовка. Срочно исправляю сложившуюся ситуацию. Итак, не столь много слов в русском языке имеют греческую приставку – эпитет «калли». Два слова мы разобрали «на бегу». А третье нам поможет наша современница, имя которой и необычные особенности её внешности довольно часто мелькают в новостных текстах. Речь идет, конечно же, о Ким Кардашьян. Она стала олицетворением успешного применения пластики к приданию совершенства не только своему лицу, но и некоторым частей своей, безусловно одаренной природой фигуры. Эта женщина напомнила мне забавные конкурсы красоты, проводившиеся в Древней Греции. А посвящены они были определенным участкам женской фигуры. Эти культурные эксперименты нашли свое отражение и в жанре скульптуры того же исторического периода.
В некоторых странах и ныне наблюдаются периодически попытки возродить подобные шоу и дать им широкую известность. Речь идет о красоте той части тела, которую греки назвали каллипига. Скульптурное изображение женщины, демонстрирующей эту часть своей фигуры без одежды, можно, например, проиллюстрировать забавными строчками, запомнившимися мне с детства: «Выражает то лицо, чем садятся на крыльцо…». То – есть, фасадом этого необычного произведения живой природы служит его задний двор.
У меня напрашивается версия причины выбора великим русским поэтом эталона красоты женской фигуры в её её оригинальном греческом понимании.