Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Infinitum

Мы можем пропустить признаки опасности, что станет чрезвычайной ситуацией - Nature о птичьем гриппе

Исследователи обеспокоены тем, что недостаточный сбор и представление данных препятствует усилиям по оценке масштабов вспышки птичьего гриппа среди крупного рогатого скота в США и может сдержать усилия по взятию вируса под контроль. Об этом в опубликованной сегодня, 17 мая 2024 года, в приоритетном журнале Nature статье "Может ли птичий грипп у коров привести к вспышке заболевания среди людей? Медленная реакция беспокоит ученых" - "Could bird flu in cows lead to a human outbreak? Slow response worries scientists" https://www.nature.com/articles/d41586-024-01416-7 «Мы делаем недостаточно», — говорит Изабелла Эккерле, глава Женевского центра новых вирусных заболеваний в Швейцарии. На данный момент штамм вируса гриппа далек от того, чтобы легко передаваться от человека к человеку и между людьми. «Но как только это произойдет, это станет чрезвычайной ситуацией». На данный момент вирус птичьего гриппа H5N1, заражающий коров, по-прежнему предпочитает связываться с рецептором, который он и

Исследователи обеспокоены тем, что недостаточный сбор и представление данных препятствует усилиям по оценке масштабов вспышки птичьего гриппа среди крупного рогатого скота в США и может сдержать усилия по взятию вируса под контроль.

Об этом в опубликованной сегодня, 17 мая 2024 года, в приоритетном журнале Nature статье "Может ли птичий грипп у коров привести к вспышке заболевания среди людей? Медленная реакция беспокоит ученых" - "Could bird flu in cows lead to a human outbreak? Slow response worries scientists" https://www.nature.com/articles/d41586-024-01416-7

«Мы делаем недостаточно», — говорит Изабелла Эккерле, глава Женевского центра новых вирусных заболеваний в Швейцарии. На данный момент штамм вируса гриппа далек от того, чтобы легко передаваться от человека к человеку и между людьми. «Но как только это произойдет, это станет чрезвычайной ситуацией».

https://media.nature.com/lw767/magazine-assets/d41586-024-01416-7/d41586-024-01416-7_27097870.jpg?as=webp  https://www.nature.com/articles/d41586-024-01416-7
https://media.nature.com/lw767/magazine-assets/d41586-024-01416-7/d41586-024-01416-7_27097870.jpg?as=webp https://www.nature.com/articles/d41586-024-01416-7

На данный момент вирус птичьего гриппа H5N1, заражающий коров, по-прежнему предпочитает связываться с рецептором, который он использует для заражения птиц. Этот рецептор не распространен в верхних дыхательных путях людей, говорит Томас Пикок, вирусолог из Имперского колледжа Лондона.

Но вирус претерпел некоторые изменения, которые позволяют ему лучше копировать свой геном у млекопитающих, «что является первым шагом на лестнице пандемии», — говорит Пикок. Адаптация к рецепторам, преобладающим у людей, находится «на несколько шагов дальше».

Изабелла Эккерле говорит, что "необходимо иметь данные о том, где прямо сейчас происходят заражения» — а эти данные пока не получены.

Задержка с выявлением вспышки говорит о том, что программы наблюдения недостаточно надежны, говорит Джонатан Пекар, биолог-эволюционист из Калифорнийского университета в Сан-Диего. «Имеющаяся у нас инфраструктура недостаточна для предотвращения будущих пандемий», — говорит он.

Исследователи говорят, что наблюдение продолжает давать сбои. Министерство сельского хозяйства США опубликовало первые вирусные последовательности только через несколько недель после объявления о вспышке.

“Поступает не так много информации, или она поступает очень медленно”, - говорит Пикок. “С точки зрения потенциальной пандемии, попытки понять, насколько все плохо и что происходит, вызывают разочарование”.

Исследователи также говорят, что необходимо больше выборок. Почти в 50 стадах молочного скота в 9 штатах США были подтверждены случаи заболевания H5N1, и один инфицированный человек был связан со вспышкой. Но реальные цифры, вероятно, намного выше, говорят ученые. «Почти наверняка было гораздо больше случаев заболевания людей, чем один», — говорит Пикок.

Крупный рогатый скот и людей, работающих на фермах, следует проверять не только на наличие вирусной РНК, что указывает на активную инфекцию, но и на наличие антител против H5N1, которые дольше циркулируют в организме после заражения . «Это то, что следует сделать немедленно», — говорит Экерле.

Исследования антител могут помочь ученым определить, сколько людей и животных заразились вирусом птичьего гриппа, но которые остались незамеченными, возможно, потому, что у них не было симптомов или не было проведено тестирование.

По словам исследователей, одним из препятствий для тестирования вируса является отсутствие стимулов у фермеров действовать, если они подозревают, что вирус заразил их животных.

10 мая Министерство сельского хозяйства США объявило о плане выплаты компенсаций фермерам, пострадавшим от вспышек H5N1, и тем, кто сотрудничает в исследованиях, что может привести к увеличению масштабов тестирования.

Экологический и ветеринарный эпидемиолог Меган Дэвис говорит, что эти меры нужно было ввести несколько недель назад, особенно в отрасли, в которой около 25 000 ферм принимают индивидуальные решения.

Сельскохозяйственные работники также должны получать достаточную защиту, чтобы в случае заболевания они могли спокойно сообщить об этом, говорит Джонатан Пекар.

Информация о том, как и где распространился вирус, важна для принятия ответных мер. По словам Экерле, если вспышка не будет широко распространенной и будет развиваться медленно, представители общественного здравоохранения могут принять решение об уничтожении пораженных стад и искоренении вируса среди крупного рогатого скота.

В противном случае придется смириться с тем, что крупный рогатый скот станет резервуаром H5N1, и принимать меры для того, чтобы он не распространился на людей и не вызвал возможную пандемию.

В общем, надо начать и кончить. И сосредоточить свои силы на борьбу с внутренней опасностью, а не выискивать ее вовне. С этим вирусом шутки плохи - именно птичий грипп породил "испанку" в начале 20 века, унесшую миллионы человеческих жизней.