"Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти «Женитьбу Фигаро»..."
Это сказал пушкинский Сальери два века назад. Осталось ли произведение Бомарше таким же остроумным и смешным по сей день? Автор сочинял комедии (их три) про острослова, плута и озорника Фигаро для всех сословий. То есть тогда, в конце 18 века, юмор француза Бомарше был понятен каждому. Сейчас же, чтобы в полной мере ощутить всю изюминку этих пьес нужно обладать определённым тезаурусом.
На днях я посмотрел эту комедию в московском театре имени Пушкина. И что же? Я был в восторге! Даже разномастная публика - от седовласых интеллигентов до ветренниц с устами, словно куриная гузка - смеялись и рукоплескали в нужных местах.
Вспомнилась хрестоматийная постановка Плучека. Фигаро-Миронов, кажется, образец и идол стиля. Весь спектакль - это его бенефис. Мы совершенно забываем, что пьеса французская, а действие происходит в Испании.
Миронов сыграл русского Фигаро. Так же как Пельтцер - русская Марселина. Вальяжный и с лёгкой ленцой Ширвиндт по темпераменту тоже далеко не горячий испанский граф. Однако его Альмавива кажется непревзойдённым. Милая красотка Сюзанна - быстра и обворожительна. У её исполнительницы Нины Корниенко так много прекрасных театральных ролей, но большинство зрителей помнят только её Шуру из фильма "Место встречи изменить нельзя".
Как же приятно опрянуть от современной драматургии и в театре, и в жизни, и вновь проникнуться тем, что называется настоящим искусством...