Вы читали "Евгения Онегина"? Ну конечно, читали!
Я взялась за него недавно в 4-ый или 5-й раз после премьеры фильма Сарика Андреасяна "Онегин" . Захотелось вспомнить былое, перечитать взрослой головой и снова попытаться найти для себя ответ на вопрос, который мне с детства не даёт покоя.
Однако сначала поговорим об экранизации.
Не скажу, что фильм удался на 100%: слишком много вопросов оставляют некоторые моменты.
Например, кирзовые сапожки на ногах крестьянского мальчика, внука Филипьевны, - по размеру, да ещё и среди лета. Где ж это видано, чтобы крепостная ребятня летом бегала в новеньких детских сапогах?
Или девушки, по приказу барыни собирающие яблоки в корзинки. В романе Пушкина они занимались сбором ягод, а посему этот эпизод выдал режиссёра как человека городского, не знакомого с деревенской жизнью: наполнить корзину яблоками можно за 20 минут (барыня в фильме отвела на это весь день), а снимать с веток плоды нужно осторожно, двумя руками, чтобы не надломить тонкие веточки, не повредить фрукты. И не держать при этом тяжёлую корзинку на весу на сгибе руки. Хотя кадры получились, конечно, красивые, ничего не скажешь.
Правда, встретить дворовую девку за работой в нарядном сарафане с иголочки - что-то из разряда фантастики. Интересно, был ли у режиссёра консультант-историк?
Юного красавца Ленского (Денис Прытков), полурусского соседа с кудрями чёрными до плеч, почему-то превратили в короткостриженного неяркого персонажа, довольно сдержанного и слегка помятого. На пылкого поэта этот образ был вовсе не похож.
А Татьяна (Лиза Моряк) в чёрном платье на собственных именинах и вовсе обескураживает. Разве маменька дозволила бы ей надеть траурный наряд на свой праздник, где будет столько потенциальных женихов? А её односложное "спасибо" в ответ Евгению? Неужели именно так благодарили во времена Пушкина?
Также непонятно, к чему нужно было переводить письмо Татьяны на русский язык, ведь, как известно...
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...
Ну хорошо, положим, это сделано, чтобы подчеркнуть драматизм и сделать эпизод более понятным для молодёжи - видимо, поэтому и устранили стыдливо из письма слово "кончаю". А зря!
Сама по себе Татьяна удалась неплохо, типаж, на мой взгляд, внешне выбран верно, но уж очень у актрисы взрослый взгляд. Так смотрят опытные женщины, знающие жизнь и мужчин, а не деревенские девочки, взрослеющие на романах Ричардсона.
В этом контексте меня поразило решение сцены, как Татьяна встречает Онегина после письма.
Мы прекрасно помним, как в романе она отреагировала на визит Евгения после своего признания:
Евгений!«Ах!» — и легче тени
Татьяна прыг в другие сени,
С крыльца на двор, и прямо в сад,
Летит, летит; взглянуть назад
Не смеет; мигом обежала
Куртины, мостики, лужок,
Аллею к озеру, лесок,
Кусты сирен переломала,
По цветникам летя к ручью.
И, задыхаясь, на скамью
Упала...
Это естественная реакция неиспорченной провинциальной барышни, не умеющей притворяться, держать лицо, играть и пользоваться прочими уловками городских кокеток.
А в фильме наша Татьяна, едва завидев Онегина на аллее, решительно направляется ему навстречу - на серьёзный разговор.
Не по возрасту как-то, вы не находите?
И некая растерянность её настигла только в момент отказа Евгения "заиметь семью", а в целом она вполне была готова перехватить инициативу.
Больше всех мне понравилась Ольга (Таня Сабинова). Такая милая, ладненькая, не отягощённая думами и сомнениями - смотришь на неё и радуешься. Вот где точное попадание в образ!
Абсолютно не понравился рассказчик в исполнении Владимира Вдовиченкова. Текст читал плохо, где-то "тарабанил": ни акцентов, ни чувств. Примерно так мы сдавали в 8 классе письмо Татьяны к Онегину: не понимая особо смысла, лишь бы отстреляться.
Сам Евгений (Виктор Добронравов) для роли откровенно староват, и поначалу это отталкивает, однако замечательная игра извиняет этот момент, и возрастное несоответствие постепенно сглаживается.
И всё же, несмотря на эти противоречивые моменты, можно сказать, что фильм неплохой.
Да, режиссёр пренебрёг малиновым беретом Татьяны в главной сцене встречи на балу, а богатое поместье дядюшки Онегина каким-то образом граничит задней дверью то ли с деревенским рынком, то ли с какими-то лавками, что вызывает большие сомнения. Однако фильм снят максимально близко к тексту и почти без использования спецэффектов - и это, конечно, радует.
...Так в чём же, собственно, состоит главный вопрос "Евгения Онегина"?
Тогда — не правда ли? — в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась... Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен,
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?
Если бы Татьяна не вышла за генерала и не стала знатной дамой, влюбился бы в неё Онегин?
Если вам чудится намёк на привлекательность богатства и положения в глазах Евгения, то речь совсем не о том.
Почему оборона Евгения пала именно на балу, а ранее, при беседе с Татьяной в саду, в куда более располагающей обстановке, он оставался сухарь сухарём?
Сейчас, будучи взрослой, я думаю, что именно этот контраст - бедная девочка и дама в шелках - так потряс Онегина.
Если бы он, положим, вернулся после странствий в деревню, скучающий, разочарованный, увидел её всё той же - в скромном платье, задумчивой, с книжкой - то такого удара не произошло бы. А эта ослепительная разница и абсолютная недосягаемость мгновенно разбудили его от сплина и депрессии, потрясли до глубины души - и он потерял голову.
Что вы думаете на этот счёт?