В целях защиты семьи и сохранения традиционных семейных ценностей 2024 год в России объявлен Годом семьи. В Год семьи особое внимание уделено сохранению и продолжению традиций в семейной ценностной системе. К ним относятся любовь, верность, уважение, взаимопонимание и поддержка. Эти ценности являются основой крепкой и счастливой семьи. Крепкая семья – это залог стабильности и процветания общества.
В любой семье рано или поздно становится актуальным вопрос о выборе профессии. Кто и что влияет на выбор? В первую очередь — родители, их опыт, мнения, убеждения.
Трудовая или профессиональная династия – это когда люди одной профессии передают из рода в род мастерство, умение, навыки и даже талант. Работа становится смыслом всей жизни. Такое добросовестное отношение к своему делу вызывает интерес младшего поколения и побуждает его следовать примеру взрослых. Можно встретить целые семьи, члены которых остаются верны одной профессии на протяжении многих десятков лет.
В профессиональном мире очень много династий: политических, литературных, театральных, спортивных, журналистских. Дети, выбирающие династическую специальность, обычно быстрее продвигаются — наследуют семейный бизнес, используют давно налаженные связи. И если родители любят свою работу, охотно и с любовью о ней рассказывают, вероятность того, что ребенок пойдет по их стопам, почти стопроцентна. В каждой семье есть своя особенная атмосфера, собственная культура, которая отражается в семейных ценностях — будь то простое ремесло, научные изыскания или служение искусству.
Сегодня вы узнаете о литературно- переводческой династии Бекетовых-Блок. Бекетовы - род старинный, столбовой, записанный в шестую (самую почетную) часть родословной книги. Эта семья дала за века науке, просвещению и литературе немало замечательных людей.
Андрей Николаевич Бекетов - отец русских ботаников, автор прекрасно написанных научно-популярных книг, ученый и общественный деятель, инициатор создания Высших женских курсов в России и член многих ученых обществ. Он имел широкие связи в литературных кругах и был знаком с великими русскими писателями, такими как Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, М. Е. Салтыков-Щедрин, И. С. Тургенев.
Елизавета Григорьевна Бекетова (супруга А. Н. Бекетова) была дочерью географа и путешественника, исследователя Средней Азии Г.С. Карелина. Она внесла заметный вклад в русскую литературу как талантливая переводчица. Свободно владея несколькими языками, Е.Г. Бекетова переводила до двухсот печатных листов в год. Список ее трудов огромен - Брэм, Гольдсмит, Стэнли, Теккерей, Вальтер Скотт, Брэт-Гарт, Жорж Занд, Бальзак, Гюго, Флобер, Мопассан.
Елизавета Григорьевна получила образование самостоятельно. С 1850-х она занималась переводческой деятельностью. Первыми крупными публикациями стали переводы романов «Даниэлла» Жорж Санд и «Хижина дяди Тома» Г. Бичер-Стоу. Перевела «Мери Бертон» Э. Гаскелл, «Даниэль Деронда» Дж. Элиот, «Путешествие вокруг света на корабле „Бигль“» Чарльза Дарвина. Свою переводческую деятельность активизировала в 1890-е годы: были изданы её переводы книг Г.М. Стэнли «В дебрях Африки» и «Мои чернокожие спутники и диковинные их рассказы», роман М. Деленд «Сидни».
Для изданий Елизавета Григорьевна переводила произведения Вальтера Скотта, Чарльза Диккенса, Виктора Гюго, Оноре де Бальзака, Оливера Голдсмита, Уильяма Теккерея, А.Р. Лесажа, Ф. Брет Гарта, Ги де Мопассана, «Сентиментальное воспитание» Гюстава Флобера. Некоторые переводы Бекетовой продолжают переиздаваться и в настоящее время, например, сокращённый перевод «Давид Копперфильд» Диккенса, «Айвенго» Вальтера Скотта.
Любовь к литературе и незапятнанное понятие о ее высоком значении унаследовали три дочери Бекетовых: Екатерина, Александра и Мария. Старшая, Екатерина, пользовалась известностью и как переводчица, и как автор рассказов и стихов.
Александра Андреевна Кублицкая-Пиоттух, урождённая Бекетова (дочь Елизаветы Григорьевны Бекетовой) — русская переводчица и литератор. Мать поэта Александра Александровича Блока. Александра Бекетова переводила с французского и писала стихи, но печатала только детские. Младшая её сестра, Мария, переводила, составляла научно-популярные книжки - биографические, географические и исторические, а позднее написала книги об А. Блоке и его семье. Все вместе они много работали в Шахматове. Бекетовы, как говорил А. Блок, именно любили и понимали слово. До самого конца поэт хранил благодарную память о нравственной атмосфере дома.
Александр Блок, ставший известнейшим русским поэтом Серебряного века, рос и воспитывался в условиях исключительно благоприятных для развития литературных наклонностей и вкуса. Его любовь к культуре и литературе была наследственной. Практически все в роду Бекетовых по женской линии, бабушка поэта и три её дочери, в том числе и мать поэта, занимались литературной и переводческой деятельностью, что сыграло определяющую роль в формировании личности Александра Блока.
Поэтическими переводами Блок занялся неслучайно, воспитываясь в талантливой переводческой семье. Он переводил с немецкого, французского, английского, итальянского, армянского, латышского, шведского языков многих известных национальных поэтов: Байрона, Гейне, Шекспира, Топелиуса, Вехарна, Гамсуна, Полициано, Исаакяна и др. Переводы Блока вместе с большой близостью к подлинникам, отличаются особой художественностью.
Семья писателя А. А. Блока имеет богатейшую историю, которая корнями уходит в глубь веков. Его предков и родственников смело можно называть литературно-переводческой династией. Невольно на ум приходят слова самого Александра Блока: «Сыны отражены в отцах…». Семья матери поэта, Бекетовы, дала за века российской науке, просвещению и литературе немало замечательных людей и сыграла определяющую роль в формировании личности Александра Блока.
Автор - Виктория Александровна Марциновская, старший преподаватель кафедры иностранных языков №3, ВШСГН им. Г.В. Плеханова.