Это праздник со слезами на глазах. И вот даже далеко от родины мы сохраняем общность и радуемся тому, что когда-то наши прадеды, деды и родители спасли мир от фашисткого ига.
Самое удивительное, что уже сменилось много поколений, многие из которых даже по русски не говорят, но у них в памяти от их отцов и дедов остались тяжелые воспоминания и горечь победы со слезами на глазах. Да что там говорить, у меня самого постоянно мурашки по коже, когда я слышу фронтовые песни.
10 мая в русском доме в Буэнос Айресе было не протолкнуться. Люди стояли в проходах, в дверях, на ступенях, но мест всем не хватало.
- Сначала мы слушали привественное слово от Ольги Муратовой, директора Русского Дома в Аргентине о важности праздника и о памяти наших предков
- Далее руководитель сообщества соотечественников в Аргентине, женщина по имени Сельвана, чьи предки воевали, а сама она уже давно живет в Аргентине, поведала нам историю своего деда.
- После мы все смотрели запись Парада Победы. И никто из присутсвующих (а иностранцев было очень много) не проронил ни слова. Все восхищались подвигом героев.
- После парада был музыкальный сюрприз от деток из школы при посольстве РФ в Буэнос Айресе. Они пели фронтовые песни.
- Также песни исполнили аргентинцы с прекрасными голосами, местные музыканты, пели они знаменитый "День Победы" и другие песни. Пели они с едва различимым акцентом, что было вдвойне приятно, так как понимаешь, что иностранец специально выучил песню, чтобы погрузиться в культуру России и познать русскую душу. Ведь эти трудности выковали русского человека.
- Позднее за стопкой водки мы ели бутерброды и ели фронтовую гречку с тушенкой, закусывая хлебом.
На первом этаже у входа была организована экспозиция "стена Памяти" с фотографиями воевавших предков тех, кто проживает в Аргентине. А на втором на стенах висели фронтовые плакаты.
В целом чувствовалось прздничное настроение и интерес со стороны других национальностей. Были и аргентинцы, и перуанцы, и боливийцы, и чилийцы, и бразильцы. Например, моя подруги из Бразилии и Боливии просили меня перевести с испанского фронтовые плакаты и рассказать об особенностях русской еды.
Я был очень рад, что мне удалось погрузить в судьбу моей страны еще нескольких человек и сделать их хоть чуточку ближе к понимаю нашей истории и души.