Найти в Дзене

Больше, чем просто ''friend'': говорим о друзьях

У носителей английского языка есть бесконечный список слов, используемых в общении с друзьями и семьей. Чтобы помочь Вам сориентироваться, я составила список наиболее часто используемых жаргонных словечек, обозначающих друга.
Хотя многие из этих слов используются исключительно в разговоре с хорошими друзьями, некоторые из них могут быть использованы в непринужденной обстановке с незнакомым человеком. Здесь нет никаких правил – вы должны сами оценить жизненную ситуацию и понять, когда следует использовать следующие термины, в зависимости от вашего восприятия ситуации. И всё же, по моему опыту, эти слова и фразы не стоит использовать на рабочем месте или в какой-либо официальной обстановке. Итак, какие же слова можно использовать при обращении к другу, либо в разговоре о нём? Dude (Чувак)
Возникший в 18 веке от слова "дудл" (например, "янки дудл"), с годами этот термин превратился в существительное, не относящееся к гендерным группам, которое свободно используется в большинстве нефор

У носителей английского языка есть бесконечный список слов, используемых в общении с друзьями и семьей. Чтобы помочь Вам сориентироваться, я составила список наиболее часто используемых жаргонных словечек, обозначающих друга.

Хотя многие из этих слов используются исключительно в разговоре с хорошими друзьями, некоторые из них могут быть использованы в непринужденной обстановке с незнакомым человеком. Здесь нет никаких правил – вы должны сами оценить жизненную ситуацию и понять, когда следует использовать следующие термины, в зависимости от вашего восприятия ситуации. И всё же, по моему опыту, эти слова и фразы не стоит использовать на рабочем месте или в какой-либо официальной обстановке.

Итак, какие же слова можно использовать при обращении к другу, либо в разговоре о нём?

Dude (Чувак)
Возникший в 18 веке от слова "дудл" (например, "янки дудл"), с годами этот термин превратился в существительное, не относящееся к гендерным группам, которое свободно используется в большинстве неформальных ситуаций. Например,

“Hey dude, how’s it going?”

“Привет, чувак, как дела?” или

Dude, have you seen my car keys?”

“Чувак, ты не видел ключи от моей машины?”


Buddy (Дружище, приятель)
Несмотря на то, что слово произошло от слова “брат”, его можно использовать по отношению к незнакомцу, другу, лучшей подруге, как к мужчинам, так и к женщинам, а также при обращении к мальчику или девочке.

Примерами могут быть:

“Hey, buddy, ready to catch that game tonight?”

“Эй, приятель, готов посмотреть эту игру сегодня вечером?” или

“What’s the plan, buddy?”

“Какой у нас план, приятель?”

Pal (Приятель)
В большинстве англоязычных стран “pal” - это термин, который используется в основном между мужчинами всех возрастных категорий. Кстати, “pal” также часто используется для обращения к домашней собаке в качестве ласкового выражения.

Пример:

We've been pals since we were kids.

Мы приятели с самого детства.

Homie (приятель)
Обычно используется в общении с близким другом мужского пола (или иногда с подругой женского пола). Это часто используется в англоязычных испанских сообществах в Америке.

“Yo, homie, you coming to the party?”

“Эй, братан, ты придешь на вечеринку?” или

“What’s up, homie?”

“Как дела, братан?” - вот хорошие примеры того, как можно использовать этот термин.

BFF (best friend forever)(лучшая подружка)

"BFF" – это более поздний термин, который стал распространенным в последние пару десятилетий и используется почти исключительно в отношениях между подругами, особенно с близкой подругой, но не между братом или сестрой.
“BFF” - это аббревиатура, которая представляет собой нечто большее, чем просто буквы, и означает особую связь между лучшими друзьями.

Например,

“Hey, BFF, let’s catch up soon!”

“Эй, подруга, давай встретимся!” или

“Movie night, BFF?”

“Сходим в кино вечером, подружка?”

Me & my BFF, Anna
Me & my BFF, Anna

Bestie (лучший друг, лучшая подружка)

"Bestie" - это термин, который произошел от слова "best friend". Он используется для описания человека, который является вашим самым близким и надежным спутником. "Bestie" часто используется в игривом или ласковом смысле, но также может использоваться саркастически или даже оскорбительно. В некоторых случаях "лучший друг" может относиться к романтическому партнеру или сексуальному партнерше, в то время как в других случаях это может быть просто близкий друг или знакомый.

Пример:

"Hey Bestie, I heard you got a job as a scarecrow. Congrats on finally finding a job that matches your IQ!"

"Привет, подружка, я слышал, ты устроилась пугалом. Поздравляю, наконец-то нашла работу, которая соответствует твоему IQ!"

Bezzie (лучший друг, лучшая подружка)

Это слово, которое многим может быть незнакомо, тем не менее способно привнести оригинальность в нашу повседневную речь. Это разговорный термин, который возник в британском английском и обычно используется для описания близкого или наилучшего друга. Это некая модификация слова “bestie”, которая является жаргонным термином, обозначающим ближайшего товарища или доверенное лицо человека. Хотя слово не пользуется широкой известностью за пределами определенных регионов или социальных групп, в последние годы оно приобрело популярность, особенно среди молодого поколения.

Примеры:

''My bezzie is always there for me.''

Моя подружка всегда готова прийти мне на помощь.

''Our bezzies are planning a surprise party.''

Наши подружки планируют вечеринку-сюрприз.

Mate (приятель)
В основном используемое среди британских друзей как прямое обозначение “друга”, “mate” постепенно проникает в жаргонный пласт американского и британского английского и может также использоваться в качестве приветствия, например,

“Hello mate, how are you doing today?” or

“Привет, приятель, как у тебя дела сегодня?” или

“Excuse me, mate.”

“Извини, приятель”.

Часто используется и для обращения к маленьким детям.

Какой вариант Вам понравился более всего? Расскажите мне о Ваших лучших друзьях в комментариях, я очень жду!

Keep in touch!