«Новые люди» предложили унифицировать транскрипцию имени в загранпаспорте. Соответствующий запрос направил в Пограничную службу ФСБ вице-спикер Госдумы от партии Владислав Даванков. По его словам, которые приводит корреспондент NEWS.ru, все дело в двояких случаях написания фамилии, имени или отчества. Даванков привел в пример случай, как во время прохождения паспортного контроля в аэропорту пограничники отказали в пересечении границы из-за того, что у гражданки в российском паспорте прописано имя Алёна, а в заграничном паспорте — Alena. При этом пограничная служба утверждала, что правильное написание имени Алёна в заграничном паспорте выглядит как Alyona. Прошу вас, уважаемый Владимир Григорьевич, оценить необходимость внесения изменений в правовые акты ФСБ России, регламентирующие правила проверки документов при пересечении государственной границы России, в части приравнивания букв «е» и «ё» и других двояких случаев правописания фамилии, имени или отчества, — сообщил Даванков. Ранее T
Alyona или Alena? В Госдуме поставили перед пограничниками вопрос ребром
22 мая 202422 мая 2024
675
1 мин