“Так, а где кошка?» - спрашиваю мужа и окидываю взглядом комнату. «А ты начни по-русски говорить, она и придет» - смеется он. Зову по-русски. Бежит моя капризная женщина в шубе.
Три года назад мы с дочкой, упаковав весь свой жизненный опыт в четыре больших чемодана, отправились в новую жизнь. Дорога была долгой, утомительной и полной раздумий. В Дублине нас ждал мой муж, который рапортовал, что готов принимать свою русскую делегацию: жилье арендовано, все необходимое закуплено и привезено.
Своего дома в Дублине у него не было, аренда стоила баснословных денег, а еще ситуацию усугублял жилищный кризис. Уж не знаю как, но он умудрился все-таки снять для нас верхний этаж огромного дома. «На первом этаже живут студенты - дети хозяев и их кошка» - отчитался муж. Делить жилплощадь я, конечно, не привыкла. Учитывая ситуацию в Ирландии, знала, что пока придется, и расстраивалась, но это волшебное слово «кошка» полностью спасло меня от разрушительной силы жалости к себе.
И вот мы на месте. Муж ключом открывает дверь, перед нами высокая деревянная лестница. Из двери напротив лестницы выходят девушка и парень, мы обмениваемся традиционными рукопожатиями, приветствием и поднимаемся наверх. Время уже позднее, все устали с дороги, мужу утром на работу, и мы после обязательных ритуалов укладываемся спать. Тишина. Слышу, как с ноги открывается наша дверь, и с криком «мряу» в комнату врывается котоконь. Гладкошерстное, длинноногое, худосочное и угловатое недоразумение. Одним прыжком это нечто оказывается в открытом чемодане, проводит инспекцию, фыркает и начинает раскопки. Впервые вижу такое, я была уверена, что с кошкой мы точно подружимся. А тут вот какая встреча. Прошу мужа выпроводить гостью. Он подходит и сразу получает недовольное шипение и когтистый удар по руке. Кое-как кошку отправили к хозяевам, и мы улеглись спать.
День за днем кошка нас просто испытывала. Не позволяла брать какие-то вещи, открывать или закрывать окна в ее присутствии, царапалась и шипела. Мы искренне продолжали попытки ее приручить и прикормить. Она с удовольствием брала угощения, а потом сразу кидалась на нас. В результате мы выбрали политику мирного сосуществования, и так было легче всем.
Хозяйские дети рассказали нам, что эта кошка - mental support animal ("животное психологической поддержки"). Ее купили младшему сыну хозяев, мальчику с диагнозом "аутизм". Но кошка не ужилась с хозяйской собакой в доме, мальчик ее тоже боялся, и она была сослана в этот особняк, где чувствовала себя полноценной хозяйкой. «Ничего себе психологическая поддержка» - думала я. Она же дикий зверь какой-то.
Шло время, а мы со зверем все еще присматривались друг к другу. Кстати, имя у нее было соответствующим Скрэтч (в переводу «Царапка»). На имя свое она не отзывалась категорически. Кое-как ее внимание можно было привлечь обращением "Китти". Китти жила свою интересную кошачью жизнь, выходила гулять и возвращалась с прогулки через открытое окно, через него же таскала домой птиц и полуживых мышей, которых мы дружно собирали или отлавливали.
Со временем кошка, видимо, вспомнила, что она зверек для психологической поддержки и стала почаще приходить в наши комнаты. Мы ей не мешали исследовать их, за это она даже позволяла себя гладить. Мы изучали ее, она изучала нас. Настоящей победой было то, что она приходила ко мне или дочери, ложилась нам на грудь и мурчала во весь возможный кошачий диапазон. Так постепенно она приступила к своей работе психолога и процесс нашей адаптации с ее помощью стал протекать гораздо легче. Печаль наступает, кошка рядом. Слезы подкатывают к горлу, холодный нос тычется в щеку. Так трогательно и мило было наблюдать, как дикая ирландка начинает приручаться.
Как-то незаметно кошка перекочевала к нам, а товарищей с первого этажа она полностью бросила. Постепенно в нашем списке расходов появились затраты на корма, игрушки и всякое разное для Китти. Так мы и стали поживать обновленным семейным составом. Вечером все вместе беседовали, ужинали. Кошка была с нами. Если она задерживалась. Я искала и спрашивала о ней. «А ты начни по-русски говорить, и она придет» - смеялся мой муж. И этот совет всегда работал. А еще он по-ирландски ворчал на нас: "Испортили кошку. Она маускетчер (мышеловка), а вы ее по кроватям таскаете."
Так бы мы и жили душа в душу, но пришло неприятное известие. Хозяева решили продать дом. Нам дали время на поиск нового жилья. «Что будет с кошкой? Неужели заберут" - боялась я. Она же член семьи, к ней привязалась дочь. Моего мужа не нужно ни о чем просить, он пришел с работы, переоделся и оправился в паб на ирландские переговоры по поводу Китти. Результат переговоров мне не был доложен в тот же день, но их благоприятный исход я поняла из открытки, положенной хозяевами Китти под дверь комнаты дочери. Вот, собственно говоря то, что они положили. Внутри открытки текст чисто в ирландском стиле. Кстати, открыточку под дверь - тоже ирландская блажь.
К слову сказать, ирландцы любят животных, всегда разговаривают с ними, как с себе подобными. Воспринимают на равных, так сказать. С питомцами никто не сюсюкает так, как в основном это делаем мы (уж я точно). Вот кошке и приятно русское ласковое слово и интонация.
Я читаю сообщение и сразу соглашаюсь. Конечно, да! Она же наша. Только вот куда ее теперь? В Ирландии и так негде жить, а тут еще эти арендодатели животных не приветствуют. Что делать? Решение, как обычно, нашел мой муж, он тот еще стратег. Было принято не сообщать о наличии ирландки и пронести ее в новый дом под покровом ночи.
Заселились в новую квартиру и молчком. Кошке в квартире плохо. Она ирландка. Вольная капризная ирландская женщина в шубе. Открывает ручки балконов, пытается сбежать. Я в стрессе. Вижу, что мучаю ее. Переживаю, конечно.
Наверное, это и послужило таким колоссальным триггером ускоренной покупки жилья. В какие-то совершенно нереальные сроки мы оформили документы и купили кошке настоящий дом, куда она по русским традициям зашла первой. "Рушн кэт" - смеется мой муж (слово «Россия» ирландцы произносят через «у»). И неспроста. Она обожает русскую речь, с наслаждением слушает, как дочь вслух читает Чехова, Толстова. Говорю ей: "Пойдем АнтонПалыча слушать скорей" Бежит моя капризная ирландская женщина в шубе. Куда ж без АнтонПалыча.
А еще она сменила свое неопределенное имя на русское и вопреки неблагозвучию с английским словом она стала Настей (nasty - "противный, мерзкий" - часто о погоде). Ну так она решила сама. Так получилось. Дочь рассказывала мне историю про девочку, которую звали Настя. И при упоминании имени Китти мяукала в унисон. Я спросила: "Так ты Настя?" Она подтвердила и с тех пор прекрасно отзывается на свое русское имя. Вот такая она у нас ирландка с русской душой.
Дети лендлорда часто приезжают к нам на блины и проведать кошку. "Рушн кэт" - говорят они. И это правда.
Вот пишу эту статью, смотрю на пушистое счастье по имени Настя с невероятно сильным ирландским характером и русской душой и думаю, как же ты нас нашла наша Настя. Как же мы тебя любим.