Эта история будет совсем короткой, но мне хочется ею поделиться. Напомню, что 10-17 апреля мы группой русских строителей турецкой атомной станции летали на дайвинг в Хургаду. Ага, из Антальи. С одного курорта на другой.
Мы все живем в Турции продолжительное время. Привыкли к чужой речи. Все понемногу осваиваем турецкий язык. Но в Египте при гораздо большей разноголосице на улице, необходимости в знании иностранных языков особой нет. Хургада - очень русский в этом смысле курорт. И это непривычно. В нашем округе Мерсин, даже английский не очень распространен.
Как я уже рассказывала раньше, вечерами мы гуляли по Шератону, одной из центральных улиц Хургады. Делали регулярный обход магазинрв с дайверским снаряжением. И вот в одну из таких прогулок мы стоим у витрины и рассматриваем что-то из амуниции. Как вдруг среди жгучего замеса русской, английской, арабской и, наверное, еще какой-нибудь речи, мы вдруг слышим турецкую!
Я оборачиваюсь и вижу двух мужчин, немного старше меня по виду.
- Türkiye mi? - спрашиваю.
- Еvet. İstambul
Оказалось, что это стамбульский инструктор привез в Египет группу дайверов. Я сказала, что мы русские, но живем в Турции и строим Аккую. Пожелали друг другу хорошего дайвинга.
Вот и вся история. Что такого особенного? Меня удивила собственная реакция на турецкую речь. Было так приятно услышать ее! Даже самой странно. Что это? Я "отурчаниваюсь"? Турки в чужой стране мне как родные? Вобщем, я не разобралась еще с этим.
А так... всем добра, конечно!