Найти тему
Царьград

Блогер с Украины перешла на "мову" и была неприятно удивлена: "Люди перестали меня понимать"

   Фото: Vladimir Baranov/Globallookpress
Фото: Vladimir Baranov/Globallookpress

"ТикТок"-блогер по имени Даша объяснила, почему решила вновь выдавать контент на русском языке. Поначалу девушка надеялась, что, если она перейдёт на украинский язык, с ней будут работать узнаваемые бренды, а охват аудитории - только расти. Однако правда оказалась другая: "Люди перестали меня понимать".

Украинская "ТикТок"-блогер Дарья записала видео с объяснениями для подписчиков, почему она отказалась от контента на украинском языке. Поначалу, признаётся девушка, она решила, что переход на "мову" даст ей возможность работать с брендами и, соответственно, зарабатывать больше.

   Фото: Petrov Sergey/news.ru/globallookpress
Фото: Petrov Sergey/news.ru/globallookpress

"Я понимала, что для того, чтобы со мной работали классные бренды, чтобы у меня дороже стоила реклама, мне нужно перевести свой блог на украинский язык. Если говорить откровенно, то ради этого большинство блогеров и снимают на украинском языке", - отметила она, добавив, что в жизни украинские блогеры всё равно говорят на русском.

И это решение - о переводе своего блога на украинский - существенно ухудшило её положение, признаётся Дарья.

По её словам, надежды получить новые просмотры и привлечь бренды для сотрудничества не оправдались - наоборот, пользователей стало меньше, люди, не понимающие, о чём она вещает, отписывались.

   Скриншот: "Пул №3"/Telegram
Скриншот: "Пул №3"/Telegram

"У меня очень сильно упали охваты, потому что меня смотрела аудитория со всего СНГ, да даже со всего мира. Люди, которые перестали меня понимать, они начали от меня отписываться, - заметила блогер. - "ТикТок" это воспринял как то, что у меня неинтересный контент, и перестал продвигать мои видео на нужную аудиторию".

В результате, добавила девушка, она решила вернуть всё на круги своя и вновь говорить по-русски с подписчиками.

К тому же, добавила блогер, русским языком она владеет значительно лучше, чем украинским.

"Я человек довольно принципиальный, и, когда перешла на украинский язык, я так чуть-чуть подогнулась под общество, забыв о своих принципах, и мне это перестало приносить какое-либо внутреннее удовольствие. Плюс для меня это как-то неискренне - говорить в жизни на одном языке, а в блоге делать вид, как будто ты говоришь на другом. Поэтому я перехожу на русский язык", - констатировала блогер.

________________

Промо:

Создали новый канал в Дзене, где рассказываем правду о мигрантах. Не просто говорим о проблеме, но предлагаем пути её решения.

ПОДПИСАТЬСЯ