Найти в Дзене

Владимир Набоков."Письма к Вере"

22 апреля было 125 лет со дня рождения русского писателя Владимира Набокова. Ни один из крупных писателей 20 века не прожил в одном браке столько лет, сколько прожил Владимир Набоков. Набоков называл свой брак "безоблачным". На протяжении многих лет был только один мрачный и болезненный год, когда Набоков увлекся Ириной Гуаданини. В остальном же.. Однажды, поздравляя жену с днем свадьбы, Набоков напишет: "Сорок пять вёсен" (не лет), подчеркивая, что все прожитые годы были по-весеннему свежи и радостны. Со своей женой, Верой Слоним, Набоков познакомился на эмигрантском благотворительном балу в Берлине в 1923 году. Первое стихотворение-посвящение было написано после нескольких часов знакомства, а последнее, спустя более чем полвека совместной жизни (1976 г). Свадьба состоялась 15 апреля 1925 года. Первое время супруги жили в Берлине безбедно: скромный быт, небольшие, но достаточные доходы от 1) его преподавания английского языка 2) издания первых двух романов на немецком языке 3) её с

22 апреля было 125 лет со дня рождения русского писателя Владимира Набокова.

Ни один из крупных писателей 20 века не прожил в одном браке столько лет, сколько прожил Владимир Набоков. Набоков называл свой брак "безоблачным". На протяжении многих лет был только один мрачный и болезненный год, когда Набоков увлекся Ириной Гуаданини. В остальном же..

Однажды, поздравляя жену с днем свадьбы, Набоков напишет: "Сорок пять вёсен" (не лет), подчеркивая, что все прожитые годы были по-весеннему свежи и радостны.

Со своей женой, Верой Слоним, Набоков познакомился на эмигрантском благотворительном балу в Берлине в 1923 году. Первое стихотворение-посвящение было написано после нескольких часов знакомства, а последнее, спустя более чем полвека совместной жизни (1976 г).

-2

Свадьба состоялась 15 апреля 1925 года. Первое время супруги жили в Берлине безбедно: скромный быт, небольшие, но достаточные доходы от

1) его преподавания английского языка

2) издания первых двух романов на немецком языке

3) её секретарской работы на полставки.

С приходом к власти Гитлера Набоков с женой и сыном ( родился в 1934 г) покинул Германию. Осели во Франции, где стало сложнее из-за того, что Набоков не получил разрешения на работу. А уехать из Европы им вообще удалось случайно: писатель Алданов уступил свое место преподавателя в Стэнфордском университете. Это хотя бы позволило получить разрешение на выезд. В мае 1940 г Набоковы отплыли в Нью-Йорк. Там Набоков зарабатывал частными уроками, рецензиями для газет, позже— курсом лекций в колледже.

Вера для Владимира Набокова значила очень много:

  • секретарь
  • агент
  • архивариус
  • шофёр

(её сын,профессиональный гонщик, владелец нескольких "Феррари" и скоростных катеров, говорил, что она водит, как мужчина)

  • редактор
  • ассистент по научной и преподавательской работе,
  • машинистка на 4 языках.

Но главное — это близкий друг.

Супругам по разным причинам приходилось расставаться, и тогда они писали друг другу письма. Часть архива была передана женой в Публичную библиотеку Нью-Йорка, где теперь хранятся оригиналы его переписки с женой. Но вот писем Веры к мужу не сохранилось. Почему?

Скорей всего, как пишет Брайн Бойд в предисловии к книге, Вера Слоним уничтожила свои письма к мужу, которые смогла отыскать. Считала, что они никого не касаются и не стоят того, чтобы их хранить.

-3

Вообще она писала мужу меньше, чем он.

На каждые 5 писем Набокова — не более одного письма от Веры.

На что частенько сетует Набоков жене в письмах. "Любовь моя, пора мне от тебя что-нибудь получить". Когда жена долго не писала, он мог начать письмо к ней так:

"Сначала хотел послать тебе просто чистый лист бумаги с маленьким вопросительным знаком посередине, но потом пожалел марку".

Как же радовался, когда получал письмо: " Получил только что твоё дорогое письмо, моё упоение, моя нежность".

-4

Письма Набокова к жене— это 600 страниц, где писатель рассказывает жене обо всем: с кем встречался, как одевался, что ел. Про ел, кстати, может быть интересно. Меню пансионов, где он проживал, довольно необычное:

  • холодный вишневый (или черничный) суп;
  • нечто, похожее на засахаренный ананас, оказавшийся реповым компотом.

Если вас интересует такая подробная жизнь, то письма заинтересуют тоже. Если честно, я не очень люблю этот жанр, потому что, да, кажется, что ты подглядываешь за чужой (часто лично-интимной) жизнью. Поэтому я прочитала часть, что-то просмотрела, попыталась сделать выводы именно об отношениях этих людей.

Сам Набоков отмечает, что в письмах с женой прослеживается один стиль. Они любят

1) вставлять иностранные слова

2) использовать выдержки из любимых книг

3) переводить впечатление одного чувства ( например, зрительного) в другое ( вкусовое)

4) просить извинения за мнимый вздор

Еще он предлагает ей решить ребус, кроссворд, задачку

Каждое письмо— новое обращение к жене. Каких только представителей фауны здесь нет:

"собачка, кошечка, мышенька, гусенька, обезьяныш, воробышко".

Также "моя любовенька, счастье мое, комочек, старичок" и тд

НО БОЛЬШЕ удивительны набоковские неологизмы:

"Ты мне невыносимо нужна"

"люблю все хвостики твоих мыслей, твои протяжные гласные.."

"день бестебяшный прожит".

-5

А вы любите читать письма известных людей?