Найти в Дзене

“Вкрадено до Эмитажу”? “Курочка ряба” или кто у кого “своровал” притчу о Мировом яйце

Журнал “Цьвітка”, издаваемый в США, в 1917 году опубликовал фрагмент всем известной русской народной сказки “Курочка Ряба”, проиллюстрированной художником Афанасием Сластионом. Обнаружение сейчас данного факта позволило упоротым свидомым кричать, что это произведение москали у украинцев своровали

Но сюжеты про курочку (чудо-птицу) и яйцо, про в разных вариантах есть у многих народов. Яйцо – начало и тайна бытия, аллегорический образ первотворения мира. Существует мнение, что русская народная сказка “Курочка Ряба” является редуцированным вариантом мифа о Мировом яйце, из осколков которого появляется целый мир.

У сказки “Курочка Ряба” существует великое множество вариантов. Наиболее известный вариант сказки представлен Константином Ушинским в 1864 году, но в нём изменён прототекст, сама сказка стала авторской, язык в ней не народный, а литературный. Первичными текстами следует считаться те, что были изданы собирателем фольклора Александром Афанасьевым (1855-63 гг.) – с вариантами из Воронежской (в котороом курочка именуется “Татарушкой”), Архангельской, Самарской губерний. К слову, собирать фольклорные сказки помогал Владимир Даль (“Казак Луганский”).

Афанасьев издал варианты, найденные в Черниговской (с. Плоское), Полтавской, Харьковской областях. Их сюжеты и лексика показывают, что исторически существовало единое общерусское культурное поле единого народа, как бы ни пытались свидомые его разорвать.