Кто ж из нас не спотыкался, когда хотел представить доказательства или предоставить документы! Таких далеко не сладких парочек у нас в языке имеется великое множество. Рассмотрим несколько примеров очень похожих, но очень редко взаимозаменяемых слов. Иллюстративного материала у меня накоплено немало.
Паронимы — это
- однокоренные слова
- одной части речи
- похожие по звучанию
- отличающиеся по значению.
Чаще всего паронимы образуют пары, но бывают и тройки, и даже целые ряды паронимов (убеждение/убедительность/убежденность). Больше всего примеров мы найдем среди суффиксальных паронимов, но встречаются и приставочные.
Паронимами называют иногда и созвучные слова, не имеющие общего корня (эскалатор/экскаватор, невежа/невежда). Такие паронимы являются корневыми. Строго говоря, подобные пары редко вызывают затруднения в употреблении, но именно такие слова авторы используют как лексическое средство выразительности, благодаря корневым повторам рождаются и перлы народной этимологии (поликлиника/полуклиника, лазер/Лазарь).
Паронимы, которые мы часто путаем
Переходим к примерам, вызывающим затруднение в речевой практике. Во всех разделах исхожу не из словарей, а из встреченных в текстах примеров. Ими и начинаю каждый блок. Авторов не указываю, предложения немного переделываю, чтобы никого не обидеть. (Мы все периодически ошибаемся, так что ничего страшного в ошибке/описке нет, если, конечно, на ней не настаивать.)
Истеричный/истерический
Неправильно:
Из груди вырвался нечеловеческий рев, похожий на раскат грома. За ним последовал истеричный смешок.
Смешок может быть только истерическим, т. к. у этого слова есть значение «относящийся к истерике, истерии». Истеричным же бывает человек, тот, кто подвержен припадкам истерии.
Правильно:
Истерический смех / истеричный мужичок
Убеждение/убедительность/убежденность
Неправильно:
Для убеждения он сопровождает слова мягким поцелуем.
Убеждение, с которым спутали убедительность, — это метод воздействия на человека с помощью логических аргументов. Вряд ли поцелуй можно назвать логическим аргументом. Речь в этом предложении идет, конечно, об убедительности — свойстве, связанном с признаком «убедительный» (такой, который убеждает, заставляет убедиться). Убежденность же — это твердая уверенность в чем-то.
Правильно:
Использовать убеждение в споре / сделать что-то для пущей убедительности / демонстрировать убежденность в правильности идеи
Удушье/удушение
Неправильно:
Он мог пристрелить ее, и дело с концом, но выбрал удушье.
Ошибка здесь, на мой взгляд очевидна. Удушение — это действие, мы знаем борцовский прием удушение, а удушье — это асфиксия, острая нехватка воздуха; это состояние, то, что мы испытываем, а не совершаем. Так что нехороший персонаж из нашего примера решил провести удушение. А удушье — это то, что происходит с человеком в результате удушения или по другим причинам, т. е. это тот результат, которого добивался нехороший персонаж.
Волнующий/волнительный
Волнующий — тревожный, нервирующий, внушающий беспокойство.
Волнительный — волнующий, вызывающий тревогу.
Это та пара слов, о которой меня год назад просили сделать разъяснение, так что здесь я исходила не из текста, а из просьбы. Вопрос состоял в том, можно ли говорить «волнительный». Вот что я ответила тогда:
«Думаю, волнительный — это нормальное слово. Волнующий — ближе к глаголу, т. е. то, что заставляет волноваться. А волнительный ближе к прилагательному, т.е. говорит о качестве процесса. Есть же у нас, например, впечатляющий и впечатлительный. Они, конечно, дальше разошлись по значению. Проблема «волнительного», думаю, в том, что у него сочетаемость с другими словами не очень большая, чаще подходит «волнующий». А сказать «это было волнительно», я думаю, не преступление, мне не режет слух».
Словарь паронимов согласен с моей логикой, но он вообще не видит особой разницы в значении этих слов:
«Волнующий — тот, что приводит в состояние волнения, оказывает сильное эмоциональное воздействие: волнующий момент, вопрос, голос, день».
«Волнительный — то, что приводит в состояние радостного ожидания чего-либо или вызывает тревогу. Употребляется в разговорной речи, чаще всего в речи актеров. Многие лингвисты относят это слово к профессиональной лексике актеров (или актерскому сленгу)». (волнительное ожидание, день, событие, минута, трепет, поцелуй)
Теперь понятно, почему волнительный мне не режет слух — я росла в театре, т. к. родители там работали. Так что, видимо, я не показатель в данном случае.
Насчет стилистических помет в толковых словарях. Слово «волнительный» встречается с пометой «разг.», а «волнующий» — с пометой «книжн.» Получается, оба не являются нейтральными? Не совсем так.
Слово волнительный, которое раньше резало слух многим и воспринималось как нарушение литературной нормы, сейчас постепенно вытесняет слово волнующий, которое приобретает оттенок книжности. Получается, мы застали переходный момент, а разницы никакой в значении и сочетаемости этих слов не существует. Момент может быть волнующим и волнительным, ожидание — волнующим и волнительным и т. д. Причем не забудьте: волнующее/волнительное ожидание может быть не только тревожным, но и радостным. Пожалуй, даже больше радостным.
Вывод у меня какой: можете смело использовать то слово, какое вам больше нравится. Я предпочитаю волнительный момент, но волнующий душу ветер. Впрочем, второй пример — это уже не прилагательное, а причастие.
В недрах рунета нашелся и сайт, где собрана вся доступная информация о паронимах, так что вы всегда можете себя проверить, если сомневаетесь.
Список всех изданных словарей паронимов.
Онлайн словарь паронимов, в котором использованы все указанные выше источники.
Пользуйтесь на здоровье и во имя грамотности!
У меня еще огромное количество примеров паронимов, так что рано или поздно эту тему продолжу. И вот вам парочка примеров для разминки. Найдите сомнительное слово из паронимической пары и определите, правильно ли оно использовано.
Я уловил острый взгляд Скёля и не сказал ей, что хоть бы она била в барабаны, мне это безразлично, но меня больше беспокоят ее убойные качества.
Мои выступления на театральных помостах оказывались все более заметными.
И еще меня интересует ваше мнение о паре волнующий/волнительный, т. к. я здесь оказалась необъективна.
Спасибо, что дочитали!
Подписывайтесь на «Словесный бардачок», если хотите больше знать о книжных новинках, культуре речи и истории русского языка.