Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Слово "когда" в немецком языке

В немецком языке существует минимум три слова соответствующие русскому слову - когда. Первое и самое простое - это вопросительное слово (местоимение)- когда. По немецки - wann. Оно используется в вопросительных предложениях. И очень похоже на союз - wenn, который тоже переводится как -когда, но является союзом и используется в повествовательных и побудительных сложноподчинённых предложениях. Внешне эти два слова очень похожи и по этой причине их часто путают. Отличительным маркером использования wann служит наличие вопроса в предложении и вопросительного знака в его конце. Это когда вы интересуетесь временем совершения события. Например: Когда ты придёшь?/Wann kommst du? Когда он был в отпуске?/Wann war er im Urlaub? Когда она поедет в Германию?/Wann wird sie nach Deutschland fahren? При этом вопросительное местоимение wann может выполнять и роль союза и использоваться в придаточных предложениях. Правда, все такие предложения тоже должны быть вопросительными: Sag mir bitte, wann

В немецком языке существует минимум три слова соответствующие русскому слову - когда.

Первое и самое простое - это вопросительное слово (местоимение)- когда. По немецки - wann. Оно используется в вопросительных предложениях. И очень похоже на союз - wenn, который тоже переводится как -когда, но является союзом и используется в повествовательных и побудительных сложноподчинённых предложениях. Внешне эти два слова очень похожи и по этой причине их часто путают. Отличительным маркером использования wann служит наличие вопроса в предложении и вопросительного знака в его конце. Это когда вы интересуетесь временем совершения события. Например: Когда ты придёшь?/Wann kommst du? Когда он был в отпуске?/Wann war er im Urlaub? Когда она поедет в Германию?/Wann wird sie nach Deutschland fahren? При этом вопросительное местоимение wann может выполнять и роль союза и использоваться в придаточных предложениях. Правда, все такие предложения тоже должны быть вопросительными: Sag mir bitte, wann er heute zu Hause ist?/ Скажи мне пожалуйста, когда он сегодня будет дома? Teil mir mit, wann ihr gestern angekommen seid? Сообщи мне, когда вы вчера приехали?

Союз wenn/когда используется, когда нужно связать два предложения союзом указывающим на время события в главном предложении. То есть предложение должно быть сложноподчинённым и состоять как минимум из двух предложений, одно из которых носит подчинённый характер и указывает на время совершения события в главном. Такие придаточные предложения называются придаточными предложениями времени. Они указывают на время действия, выраженного глаголом (сказуемым) главного предложения, отвечая на тот самый вопрос когда?/wann? Например: Когда она читает, он надевает очки./Wenn sie liest, setzt sie die Brille auf. Он всегда поёт, когда работает./Er singt immer, wenn er arbeitet.

Однако в немецком языке, в отличие от русского, имеется два союза когда: wenn и als. И их тоже очень часто путают. Союз wenn используется, когда действие повторяется, то есть случается минимум два раза или многократно или всегда. Примеры представлены выше.

А вот если действие однократное, то нужно использовать союз - als. Когда он пришёл, мы уже спали. /Als er kam, schliefen wir schon. Когда они проснулись, солнце уже было высоко./ Als sie aufwachten, war die Sonne schon hoch.

Для того, чтобы не путать эти союзы ( als и wenn ) можно использовать очень простой способ. Дело в том, что союз wenn ещё имеет значение - если, что очень близко к значению - когда. (Некоторые профессора даже любят употреблять конструкцию - Когда и если...). Например предложение- Когда она читает, она надевает очки можно заменить на - Если она читает, она надевает очки. И в этом случае используем союз - wenn. А если мы попробуем союз если использовать при однократном действии, то у нас ничего не получится. Попробуйте поставить союз если в предложение -Когда он пришёл, мы уже спали. Получится -Если он пришёл, мы уже спали. Так сказать нельзя, значит в подобном предложении возможен только союз- als.

Ещё одним вариантом, четвёртым слова когда является nachdem, что более точно переводится с немецкого языка как - после того, как. Однако в устной речи мы эту сложную конструкцию - "после того, как" обычно тоже заменяем союзом - когда. И вот этот союз уже можно использовать и при однократном и при повторяющемся действии: Nachdem er zurückkam, weinte sie oft/Когда (после того как) он возвращался, она часто плакала - многократное действие. Nachdem wir vom Theater gekommen waren, gingen wir spazieren/Когда (после того как) мы вернулись из театра, мы пошли гулять-однократное действие.

И самое странное для нас - это то, что в качестве союза когда и если в разговорной речи может использоваться вопросительное местоимение-wo. Например:Ich werde helfen, wo ich kann/Я помогу, если смогу. Ich meine, wo würdest du ohne mich sein/Что было бы с тобой,когда бы не было меня (если бы не я).

И ещё иногда в качестве слова когда используется dann: Wir haben dann mit 14 angefangen zu rauchen./Мы начали курить, когда нам исполнилось 14 лет.

Однако последние два варианта ( wo и dann) являются экзотикой, употребляются нечасто и, в основном, в устной речи.