Вакханалия из баннеров, картинок шрифтов, всплывающих окон и текста? Без паники, вы на азиатском сайте. Рассказываем, почему китайский веб-дизайн такой непривычный. Спойлер - на самом деле все очень логично.
«Дизайн сайта должен быть удобным. Но понятие «удобно», так же, как и понятие «красиво», у каждого свое. Если мы рассмотрим европейские сайты, то здесь мы увидим упорядоченность, а на азиатских как будто бы царит хаос. Но если посмотреть глубже, мы поймем, что все выстроено и удобно, и логично, просто под разные аудитории пользователей», - UX|UI дизайнер Катя Панина.
Послушать выпуск о китайском вэб-дизайне:
Это база!
Шрифты – это основополагающая часть графического дизайн и дизайна интерфейсов.
Глиф — элемент письма, конкретное графическое представление графемы, иногда нескольких связанных графем.
Если в латинских шрифтах количество глифов 800+ знаков, то в китайской раскладке картина следующая:
Упрощённый китайский, количество глифов — 8 000 знаков
Традиционный китайский — до 16 000 знаков.
Такое количество знаков команде дизайнеров под силу сделать за пару лет.
Традиционные и упрощенные значки
Еще в конце 19 века назрела проблема с излишней сложностью китайских иероглифов — усилия по повышению всеобщей грамотности разбивались о витиеватость традиционной китайской письменности. Уже тогда многие пользовались упрощенными вариантами иероглифов с уменьшенным количеством штрихов, которые впоследствии и вошли в проект по упрощению китайской письменности.
Пример упрощения иероглифа:
書 → 书 (книга);
長 → 长 (длинный);
馬 → 马 (лошадь)
Традиционные иероглифы официально приняты на Тайване, в Гонконге, Макао. Упрощенные иероглифы используются в КНР, Малайзии и Сингапуре.
Где засечки делать будем?
В китайском языке есть два основных стиля, называемые Мингти и Хэйти, родственные латыни с засечками и без засечек. Хейти немного похож на шрифт без засечек: чистые, прямые линии без лишнего орнамента на концах, распространенные в сети. Мингти похож на засечки, с дополнительными украшениями на концах штрихов, которые придают ему более книжный вид.
Вот один и тот же отрывок из поэмы династии Тан, написанной как на Хэйти, так и на Минти.
Важно! Учитывая специфику языка, иногда из-за того, что поехал пиксель, смысл иероглифа может поменяться.
Еще важнее! Вне зависимости от страны главный тренд дизайна сайта – упрощение.
А что почитать?
Книга Эрин Мейер «Карта культурных различий».
Там можно найти вариант ответа на вопрос, почему азиатские сайты вызывают недоумение у европейцев.
Цитируем:
Азиаты, например, воспринимают информацию более целостно, тогда как американцы, как правило, выбирают одну точку фокусировки. Это то, почему жители Запада испытывают трудности с сайтами китайцев даже при высоком уровне владения языка. В свою очередь китаец может счесть за недостаток информации, что от него что-то пытаются скрыть, не выдавая полной информации пользователю на странице.
По-китайски, пожалуйста
设计 shèjì (4, 4 тон) – дизайн
网页设计 wǎngyè shèjì (3, 4, 4, 4) – веб-дизайн