Найти тему

Жесты и смайлы в общении с англичанами

Жест, обозначающий «фигу»
Жест, обозначающий «фигу»

Мы живем в Лондоне уже восемь месяцев. За это время несколько раз сталкивались с неким недопониманием нас-иностранцев, как в онлайн-общении, так и в лицом к лицу.

Например:

  • Иностранцы не понимают столь любимые нами «)))» скобочки в сообщениях в месенджерах.

Дело в том, что в русской раскладе клавиатуры компьютера не очень удобно ставить нормальный, принятый изначально во всем мире, вариант смайлика – «:)» – двоеточие и скобочка. Мы вынуждены были бы каждый раз тянуться от цифры до скобки, в то время, как в английской раскладке они располагаются рядом.

Поэтому мы, русскоговорящие, эти смайлики давно упростили до «скобочек». Но европейцы совершенно не понимают, что мы хотим этим сказать, увидев в сообщениях.

Так что, в онлайн-общении с собеседником, не говорящим по-русски, используйте общепринятые варианты «:)» или «XD».

Смайлы в мессенджерах
Смайлы в мессенджерах

  • Помимо этого, в Англии не используют жест «покрутить у виска», подразумевая, что человек…свихнулся, скажем так.
  • Или жест, которым мы показываем, что хотим, чтобы собеседник нам позвонил – мы подносим к лицу кулак с раскрытыми мизинцем и большим пальцами. Здесь это скорее приглашение выпить пинту пива или что-то покрепче.
  • Тоже самое касается счета – мы загибаем пальцы в кулак, а англичане разгибают.
  • Показывая, что вы хотите заказать два коктейля НИКОГДА не поворачивайте ладонь тыльной стороной к официанту – здесь этот жест воспринимается как «послать далеко и надолго».
  • А вот попросить счет в заведении в Англии (и во многих странах Европы) можно просто нарисовав загагульку в воздухе двумя пальцами. Вас все поймут.

Учитывайте все эти нюансы в общении с иностранцами, чтобы не сталкиваться с недопонимаем.

❓ Знали о таком? Сталкивались с чем-то из этого заграницей? Пишите свои истории.

✔️ Подписывайтесь на мой канал, где я рассказываю о жизни и адаптации в Лондоне с двумя детьми и мужем-айтишником.