Найти тему
Мамы, папы и футбол

Вратарь в голу: бессмыслица или правильное выражение?

Оглавление

Наверняка многие из вас удивятся, когда узнают, что же на самом деле изначально означало слово «гол». Но это вполне логично. И вот почему.

Это слово тоже произошло от английского gоal, как и футбол, и дословно переводится как «цель» или «ворота».

Да, правильно, «ворота», именно таковым раньше было значение гола и в нашей стране, а вовсе не результат действия, как сейчас «попадание мяча в ворота». Только представьте, что можно было забить мяч в ворота гол!

Сравните: «Попал мячом в ворота» и «Попал мячом в цель». Особо разницы нет, согласны?

В словарях до сих пор указано, что устаревшее значение слова «гол» в ряде спортивных игр — точно обозначенное пространство (например, ворота, город), защищаемое одной командой от нападений другой.

-2

Смешно становится, если понять, что в первоначальном смысле кричат с трибун болельщики: «Гооооолллллллл!!!! Вороооооотаааа!!!!»

В литературных источниках можно встретить такие фразы:

  • Футболисты сгрудились возле гола.
  • Когда Ванечка бил по голу, я зажимал глаза и наудачу выкидывал руку по направлению свистящего мяча. А. Б. Мариенгоф, «Бритый человек», 1929 г.
  • Стал он в голу, и тут конфуз получился. В. П. Беляев, «Старая крепость», 1937–1940 гг.
-3

Голкипер

Теперь становится ясным, почему вратаря называют голкипером: goal — «ворота»,  keeper — «хранитель».

Удивились таким фактам? Знали о них?

-4

Ссылки, куда вы можете подписаться и следить за новостями:

⚽️ Яндекс.Дзен

⚽️ Телеграм-канал

⚽️ ВКонтакте