Эвфемизмы отражают культурные особенности общества, поэтому различаются в разных языках и на разных этапах развития одного языка.
Одно из самых забавных выражений — the birds and the bees. Догадались бы, что оно означает?
Так говорят, когда родители пытаются впервые объяснить детям основные понятия о сексе, что всегда бывает неловко.
Примеры для запоминания:
between jobs (между работами) вместо unemployed (безработный)
passed away (скончался) вместо died (умер)
physically challenged (с другими физическими возможностями) вместо physical disability (инвалидность) и cripples (калеки)
to await the patter of tiny feet (ожидать стук маленьких ножек) вместо Pregnant (беременная)
chubby (пухленький), plus-size (размера «плюс») вместо fat (толстый), obese (страдающий ожирением)
Слово overweight (имеющий избыточный вес), хоть и является более объективным, всё же звучит нетактично.
Автор: Дарина Мороз