Как читать кинологические проИзведенья
Учиться читать совершенно ни к чему, когда мясо и так пахнет за версту
Михаил Булгаков, "Собачье сердце"
Как читать кинологические тексты.
Я не претендую на роль учителя. Это мое субъективное мнение. Именно так, и только так, я и читаю определенной направленности тексты.
Поскольку кинологические вирши зачастую несут в себе весьма противоречивую информацию, то нужно учиться их читать.
Специфика «кинотекстов» (термин мой. – П.Р.) под собой несет изначально амбивалентное содержание: отвергая старое, испражняем новое, забываем прошлое.
А посему, следуя заветам классиков «"А надо учиться, учиться, учиться" (Салтыков-Щедрин), постараюсь я донести до моего читателя информацию о том, как можно, а главное нужно, читать «кинотексты».
Итак, начнем.
1. Изначально приступайте к произведению кинологического толка как танатолог препаратор: тело, морг… и никаких домыслей. Читайте то, что есть.
2. В первый раз пробегайте текст «по диагонали». Не мелочитесь. «Ловите» канву.
3. Уловив суть (вдруг она есть), настройтесь на то, что автор ни хрена не понимает в данной теме, пишет от фонаря и вообще дилетант позорный.
4. Дискретная работа по тексту – самая веселая. Именно в этот момент можно убедиться, что автор иногда прав.
5. Любые непонятные слова рассматриваются как потенциальные противники вашего здорового образа жизни.
6. Любые спецтермины сходу и сразу подвергайте сомнению. Копайтесь в «инете», а то, что нашли во всемирной клоаке, сразу же проверяйте в печатных изданиях.
7. А не «спецтермины» тож проверяйте в контексте написанного. Мало ли, что имел в виду автор под термином «веселость».
8. С иностранными формулировками делайте обратный перевод, пока не поймете, что же хотел донести до Вас автор. (Ежели он, вообще, желал донести до Вас что-либо, а не просто любовался сам собой в окружении букв.)
9. Старайтесь искать несколько редакций одного и того же произведения.
10. Любые статьи по кинологии собаководству рассматривайте заранее как рекламные. Ищите cui prodest (кому выгодно). А ежели нашли «кому не выгодно» – не верьте. Такого не бывает. Просто иногда выгоду камуфлируют разнообразно и, зачастую, художественно-вариативно.
11. Заканчивая читать «кинотекст» улыбнитесь. Да. Именно так. К тому моменту, когда вы закончите читать произведение, и, если будете «читать» как я, то обрастете кипой полунужных сводок, правил, формулировок и т.д. и т.п. Но, тем не менее, все эти накопленные сведенья рано или поздно будут востребованы Вашим мозгом для решения каких-либо проблем.
Попробуем применить мои правила читания «кинотекстов» в реале.
Однако ж, ради приличия и экономии времени, я не буду утомлять читателя реальными разборами кинологических статей. Лучше и веселее будет взять за основу всем известную классику. А именно, известный рассказ Гаршина «Лягушка-путешественница». (1887г)
Вот что получится в итоге.
Прежде чем читать, выясняем, кто такой Гаршин, что писал, как жил, как умер.
Выяснили? Идем дальше. Обнаруживаем фабулу. Обнаружили? Ага! Выясняем, что Лафонтен уже басню "нарисовал" до него. ("Черепаха и две утки")*
Начинаем разбирать текст по кускам, докапываясь до мелочей, ищем где автор не прав. А так же ищем несоответствия в представленных данных.
Толстая (так из текста) лягушка… Ага! Надо выяснить, что за тварь-то така земна? Выясняем. Лезем в инет, сверяем данные по БЭС (большой энциклопедический словарь) и по БЭС (Биологический энциклопедический словарь). Выяснили? Оч-чень хорошо. Идем дальше. Что там по тексту?
Ловила лягушка комаров да мух. Задумаемся, а с хрена ли на болоте мухи делают? Неужто только для того, что бы кормить лягух?
Лезем, ищем кто есть такие мухи.
Разобрались. Обнаружилось, что мухи и болото – штуки не шибко совместимые.
Ну и бог с ними.
Таперича выясняем кто есть такие утки, чем питаются, пути миграции и…
Короче, говоря, проведя три часа за компьютером, я разложил рассказ Гаршина по полочкам и нашел дикое количество алогичностей.
Но это художественное произведенье. Так сказать «фабула» в своей ипостаси.
А вы представляете, как можно изгаляться над «кинотекстами»?
Я не призываю Вас, мой дотошный и вредный читатель, «читать» так, как это делаю я.
Нудно енто дело. Да и мозг загружает изрядно лишней информацией. Но…
«Кинотексты» – штука такая, чем больше в теме, тем меньше понимаешь.
Короче, как говаривал профессор Преображенский: «…Потрудитесь объяснить, кто на ком стоял…».
Вот, вот…
P.S. Тем, кто после прочтения вышеизложенного материала решит уж очень по-академически заняться обсуждением сего вопроса, напомню: «Скетч – это короткая эстрадная пьеса шутливого содержания». Тем же, кто решит отнестись к этому совсем уж несерьезно, прошу запомнить: первое – камуфляж – это маскировка предметов полосами, пятнами, искажающими их очертания, второе – в каждой шутке есть доля.… Ну, дальше кто как знает.
Примечания
*Жила-была на свете Черепаха.
Взгрустнулось ей в норе, и вот она без страха
Решилась бросить дом, на Божий мир взглянуть…
Всегда милей — чужие страны;
Все колченогие сильней стремятся в путь. (Жан де Лафонтен)
© Copyright: Павел Русов, 2013
Свидетельство о публикации №213081201541