Найти тему
Окно в Россию

Откуда пошла фраза «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день»

Это выражение с негативным подтекстом означает внезапно несбывшиеся надежды и плохой поворот событий. А происхождение выражения уходит корнями глубоко в историю.

АЛЕКСАНДРА ГУЗЕВА

Узнай Россию (Иркутский областной художественный музей им. В.П. Сукачева)
Узнай Россию (Иркутский областной художественный музей им. В.П. Сукачева)

Чтобы понять значение этой фразы, нужно вспомнить, что такое Юрьев день. По церковному календарю это день святого Георгия (в славянской версии Юрия). Георгий/Юрий считался на Руси покровителем земледельцев. День его памяти выпадал на 26 ноября. К этому моменту как раз заканчивались последние сельскохозяйственные работы и подготовка к зиме.

Крестьяне на Руси имели право переходить от одного помещика к другому только раз в год. В Судебнике Великого князя Ивана III в 1497 году был установлен единый для всех срок перехода: за неделю до Юрьева дня и в течение недели после него.

Поэтому Юрьев день стал фактически синонимом некоего освобождения, хоть призрачной и недолгой, но свободы.

Однако по мере закрепощения крестьян и законодательного оформления крепостного права, крестьянам запретили переходить даже в Юрьев день. Документа с точной датой его отмены не сохранилось, но известно, что первые запреты вводил Иван Грозный и Борис Годунов.

Вот и получается, что крестьяне, попав, например, к плохому помещику, мечтали о Юрьевом дне, чтобы покинуть его, а потом внезапно такой возможности лишились.

«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», получается.

Есть еще одна версия происхождения выражения: после окончания сельхозработ крестьяне частенько бурно праздновали. Порой попойка могла затянуться на неделю, а когда мужики приходили в себя, оказывалось, что время перехода уже прошло.