SalaaHa aldiin, entaTHer
صلاح الدين, انتظر
Саладин, подожди
dainken, hal 'anta beJair
داينكن, هل أنت بخير؟
Дейнкен, ты в порядке?
'enna alHommah tashtad, lan yaSmoda 'abadan Hattaa demashq, yomkenonaa 'an noJayema honaa
إن الحمة تشتد, لن يصمض أبدا حتى دمشق, يمكننا أن نخيم هنا
Лихорадка усиливается. Он никогда не дотянет до Дамаска. Мы можем разбить лагерь здесь
laa, hathehi manTeqatu alnahhaabiin, sanotaabe3u alsair
لا, هذه منطقة النهابين, سنتابع السير
Нет, это место мародеров, мы пойдем дальше.
ser fi ettegaah alsharq wa Joth elqaafelah 'elaa demashq
سر في اتجاه الغرب وأوصل القافلة إلى دمشق
Иди на запад и веди караван в Дамаск.
wa maathaa 3anka 'ant
وماذا عنك انت؟
А что насчет тебя?
honaaka madiinah qariibah fii alshamaal, wa lii 'ahlon fiiha, sr fii ettegaahi alsharq wa Joth elqaafelah 'elaa demashq
هناك مدينة قريبة في الشمال ولي أهل فيها
На севере есть соседний город, и там у меня семья.
haiyaa yaa dainken
هيا يا داينكن
Давай, Дейнкен
'en lam 'angu 'uriidu 'an yaH-Dora alsulTaanu ganaazatii, wa alwozaraa'u kathaalek
إن لم أنجو, أريد أن يحضر السلطان جنازتي, والوزراء أيضا
Если я не выживу, я хочу, чтобы султан присутствовал на моих похоронах, и министры тоже.
wa maukebon men settati joyuul, laa, 3asharah
وموكب من ستة خيول, لا عشرة
И процессия из шести лошадей, нет, из десяти
kon qaweiyan dainken, baitu zaaher laisa ba3iidan, saufa ya3tani bek
كن قويا داينكن, بيت زاهر ليس بعيدا, سوف يعتني بك
Будь сильным, Даинкен, дом Захера недалеко, он позаботится о тебе.
Sadiiqon qadiin?
mo3allemon qadiim
صديق قديم؟
معلم قديم
Старый друг?
Старый учитель
'aw haakathaa bada'at alqeSSatu
أو هكذا بدأنا
Или так мы начали
laqad aSabtani
لقد أصبتني
Ты ударил меня
lekai tata3allama yaa SalaaHa aldiin, wa3adtu 'aJaaka be'an 'a3tania bek
لكي تتعلم يا صلاح الدين, وعدت أخاك بأن أعتني بك
Чтобы ты научился, Саладин, я обещал твоему брату, что позабочусь о тебе.
wa 'afDalu Tariiqaten hia 'an 'o3allemaka kaifa ta3tani benafsek
وأفضل طريقة هي أن أعلمك كيف تعتني بنفسك
И лучший способ — научить тебя заботиться о себе.
wa hal hathaa alDarb goz'on men aldars
وهل هذا الضرب جزء من الدرس؟
И является ли это избиение частью урока?
letata3allama fanna alqetaal, haiyaa qeff, esta3edd
لتتعلم فن القتال, هيا قف, استعد
Итак, ты учишься искусству боя, вставай, готовься
gaiyedon geddan
جيد جدا
очень хороший
wa laaken laisa bemaa yakfi, tathakkar, al3adouu lan yaSodda maa laa yomkenohu tawaqqo3oh, haiyaa qeff
ولكن ليس بما يكفي, تذكر, العدو لن يصد ما لا يمكنه توقعه, هيا قف
Но недостаточно. Помните, враг не отразит то, чего он не может предвидеть. Давай, встань
shai'on men hathaa 'aiyohaa al3aguuz?
شيء من هذا أيها العجوز؟
Что-то вроде этого, старик?
'agal kahathaa, wa laken tathakkar, yomkenu le3adouueka 'an yofaage'aka 'aiDain
أجل كهذا, ولكن تذكر, يمكن لعدوك أن يفاجئك أيضا
Да, вот так, но помни: твой враг тоже может тебя удивить.
laqad waSalnaa
لقد وصلنا
мы приехали
saufa tata3aafaa honaa, nastamte3u beba3Di karami al'ahl, wa beqaliilen men alhoduu'
سوف تتعافا هنا, نستمتع ببعض كرم الأهل, وبقليل من الهدوء
тебе здесь станет лучше, наслаждаемся щедростью семьи и немного мира.
laa ta3od çaaniyatan
لا تعد ثانية
Не возвращайся снова
yaa lehathaa alhoduu', to3geboni hathehi alqaryah
يا لهذا الهدوء, تعجبني هذه البلدة
Как тихо, мне нравится этот город
erHal, laa noraHHebu be'amçaaleka honaa
ارحل, لا نرحب بأمثالك هنا
уходи, таких как ты здесь не ждут
'anaa SalaaHu aldiin, ebnu 'aiyuub
أنا صلاح الدين, ابن أيوب
Я Саладин, сын Аюба
SalaaHa aldiin?
alJaalah Hasnaa'
صلاح الدين؟
الخالة حسناء
Салахаддин?
тетушка Хасна
maathaa taf3alaani Hattaa al'aan? alghadaa'u gaahezon monthu saa3ah
ماذا تفعلان حتى الآن؟ العشاء جاهز منذ ساعة
Что вы двое делаете на этот раз? Ужин был готов час назад
SalaaHu aldiin, 'ommoka qaleqah
صلاح الدين, أمك قلقة
Саладин, твоя мать волнуется
'aasef Habiibati, 'aJathana alwaqt
آسف حبيبتي, أخذنا الوقت
Прости, детка, мы забыли время.
laa taqol lii Habiibati
لا تقل لي حبيبتي
Не говори мне, детка
enSaref yaa Sagiir, wa 'anta 'elaa albait
انصرف يا صغير, وأنت إلى البيت
Уходи, маленький, а ты в дом
'elaa albaiti yaa SalaaHa aldiin, makaanoka, ma3 3aa'elatek
إلى البيت يا صلاح الدين, مكانك مع عائلتك
Иди домой, Саладин, твое место – со своей семьей.
'asre3, 'elaa ghorfati alnaum
أسرع, إلى غرفة النوم
поторопись в спальню
haati ba3Da almaa'i wa menshafah
هات بعض الماء ومنشفة
принеси немного воды и полотенце
wa laa tuwqeth alraDii3
ولا توقظ الرضيع
И не буди ребенка
kaifa Haaloh?
كيف حاله؟
Как он?
fa3altu maa fii wes3ii, 'en zaalat elHommah Jelaala yaumain sayangu
فعلت ما في وسعي, إذا زالت الحمى خلال يومين سينجو
Я сделал все, что мог. Если лихорадка пройдет в течение двух дней, он выживет.
alsolTaan wa alwozaraa' wa 3asharatu Joyuul
السلطان والوزراء وعشرة خيول
Султан, министры и десять лошадей
'aTHonnohu sayangu
أظنه سينجو
Я думаю, он выживет
'anta lam tara ebni heshaam
أنت لم ترى ابني هشام
Ты не видел моего сына Хишама
taraktomaa demashqa qabla 'an yuulad
تركتما دمشق قبل أن يولد
Вы покинули Дамаск до его рождения
marHaban
مرحبا
Привет
ta3aala wa Haiyi SalaaHa aldiin
تعال وحيي صلاح الدين
подойди и поприветствуй Саладина
laisa Jaguulan beTab3eh, lakennahu lam yanteq bekalemah monthu 'an 'aJathu zaaher ma3ahom 'elaa alHalabah
ليس خجولا بطبعه, لكنه لم ينطق بكلمة منذ أن أخذوا زاهر معهم إلى الحلبة
Он не застенчивый по натуре, но не сказал ни слова с тех пор, как Захера взяли с собой на ринг.
gaa'uu 'elaa albaldati besuyuufehem wa sayTaruu 3alaiha
جاؤوا إلى البلدة بسيوفهم وسيطروا عليها
Они пришли в город со своими мечами и взяли его под свой контроль.
wa ba3da thaleka shaiiyadu Halabata almoSaara3ah
وبعد ذلك شيدوا حلبة المصارعة
После этого построили боевой ринг.
wa bada'a alregaalu yaJtafuun
وبدأ الرجال يختفون
Потом мужчины начали пропадать
tawaqqafu, aTlequu saraaHa zaugii
توقفوا, أطلقوا سراح زوجي
Стой, отпусти моего мужа
saa3eduunii, arguukom
ساعدوني, أرجوكم
Помоги мне, пожалуйста
çomma 3arafna alsabab, fahom yuqiimuuna moSaara3aaten fii alHalabah
ثم عرفنا السبب, فهم يقيمون مصارعات في الحلبة
Потом мы выяснили причину: на ринге проводят боевые поединки
qetaalon Hattaa almauti letasliati al'aghniaa'i wa almotrafiin allathiina ya'tuuna men kolli makaanen lero'iateh
قتال حتى الموت لتسلية الأغنياء والمترفين, الذين يأتون من كل مكان لرؤيته
Битва насмерть ради развлечения богатых и избалованных, которые приезжают со всего мира, чтобы увидеть это.
'a3THamu moSaare3en qaatala fii alHalabah sayuwaagehu alyaum alfariid almodammer zond, Da3uu rehaanaatekom
أعظم مصارع قاتل في الحلبة سيواجه اليوم الفريد المدمر زند, ضعوا رهاناتكم
Величайший убийца на ринге сегодня встретится с выдающимся разрушителем Зондом, делайте ставки
kaana zaugi men 'awaa'eli man 'aJathuuhom, beqiaadati thaleka alsherriir, behraam
كان زوجي من أوائل من أخذوهم, بقيادة ذلك الشرير, بهرام
Мой муж был одним из первых, кого они схватили под предводительством злодея Бахрама.
hathehi natiigatu taHaalofu althauqi alraJiiS ma3a alsharr
هذه نتيجة تحالف الذوق الرخيص مع الشر
Это результат союза дешевого вкуса со злом.
marHaban belgamii3, yos3edonii 'an 'oqaddema lakom goz'an men altaariiJ
مرحبا بالجميع, يسعدني أن أعيد لكم جزءا من التاريخ
Приветствую всех, я рад вернуть вам частичку истории.
fii maa maDaa, kaana alqetaalu yoTH-heruu ma3dena alregaal
في ما مضى كان القتال يظهر معدن الرجال
В прошлом бои показывали силу мужчин
'a'abTaalon hom 'am gobanaa', 'ashog3aanon 'am Jothalaa'
آبطال هم أم خذلاء, أشجعان أم جبناء
герои они или слабаки, храбрые или трусы?
regaalona honaa kollohom 'abTaal, yoqaateluuna letasliyatekom
رجالنا هنا كلهم أبطال يقاتلون لتسليتكم
Все наши мужчины — герои, борющиеся за ваше развлечение.
'ahlan bekom fii alHalabah
أهلا بكم في الحلبة
Добро пожаловать на ринг
yaa lahaa men ma3rakah
يا لها من معركة
Какая битва
qef, aldoJuulu mamnuu3on 'elaa honaa
قف, الدخول ممنوع إلى هنا
остановись, вход сюда запрещен
'atoSaddequ 'an ladaiya sababan qaweiyan geddan leldoJuul?
أتصدق أن لدي سبب قويا جدا للدخول؟
ты веришь, что у меня есть очень веская причина войти?
kallaa, laa toSaddeq
كلا, لا تصدق
Нет, ты не веришь
entaTHeruu
انتظروا
подождите
'amsekuuh
أمسكوه
поймайте его
Hasanan, salaktu Tariiqan JaTa'an
حسنا, سلكت طريقا خطئا
Ну, я выбрал неверный путь
maHaban, 'anaa 'abHaçu 3an makaan alHammaam
مرحبا, أنا أبحث عن مكان الحمام
Привет, я ищу место в ванной
oqtoluuh
laa, laH-THah waaHedah, 'ayomkenu...
اقتلوه
لا, لحظة واحدة, أيمكن ان..
Убей его
Нет, минуточку, можно...
me'atu qeT3aten thahabeiyah le'auwali moSaare3en yogrii demaa'ah
مائة قطعة ذهبية لأول مصارع يجري دمائه
Сто золотых монет первому воину, пролившему свою кровь
kollamaa zaada alrehaan, kaana thaleka 'amta3
كلما زاد الرهان, كان ذلك أمتع
Чем выше ставка, тем веселее
wa lemaa al3agalah, estareH qaliilan 'auwalan
ولما العجلة؟ استرح قليلا أولا
Почему спешка? Сначала отдохни немного
'anta laa ta3refu Sadiiqaiy, kollon menhomaa moshkelah, 'ammaa ma3an fomaa kaareçaton Tabii3eiyah
أنت لا تعرف صديقي, كل منهما مشكلة, أما معا فهما كارثة طبيعية
Ты не знаешь моих друзей, каждый из них — проблема, но вместе они — стихийное бедствие.
wa 'atawaqqa3u 'an yakuuna SalaaHu aldiin yoJaaTeru beHayaatehi fii hathehi allaH-THah
وأتوقع أن يكون صلاح الدين يخاطر بحياته في هذه اللحظة, الآن
И я ожидаю, что Саладин сейчас рискует своей жизнью.
lan yosaameHanii Taareq 3alaa hathaa 'abadan
لن يسامحني طارق على هذا أبدا
Тарек никогда мне этого не простит
algaa'ezatu men Haqqii, 'anaa taSSaiyadtoh
الجائزة من حقي, أنا تصيدته
Приз - мое право, я охотился на него
'anaa ma3ii alsaif, maathaa sataf3al? taJnoqohu beshebaakek?
أنا معي السيف, ماذا ستفعل؟ تخنقه بشباكك؟
У меня есть меч, что ты будешь делать? Задушить его своей паутиной?
esma3, laa daa3iya lel3eraak, me'atu qeT3aten thahabeiyah mablaghon DaJm, lenaqtasemh, alneSfu belneSf
اسمع, لا داعي للعراك, مائة قطعة ذهبية مبلغ ضخم, لنقتسمه, النصف بالنصف
Слушай, не надо драться, сто золотых - это огромная сумма, давай поделим пополам.
Hasanan, hathaa saiye'on geddan
حسنا, هذا سيء جدا
хорошо, это очень плохо
yaa baTal
يا بطل
герой
eqTa3uu ra'sahuu fauran
اقطعوا رأسه فورا
Немедленно отрежьте ему голову
ebta3ed gaudat
ابتعد جودت
отойди, Джаудат
kallaa saiyedii
كلا سيدي
Нет, сэр
'anta ta3malu 3endi al'aan fanaffeth maa 'aquul
أنت تعمل عندي الآن فنفذ ما أقول
Теперь ты работаешь на меня, так что делай то, что я говорю
wa 'ellaa 'amartu zomrati 'an yokmelu maa bada'uuhu fii alSaHraa'
وإلا أمرت زمرتي أن يكملوا ما بدأوه في الصحراء
Или я прикажу своей группе закончить то, что они начали в пустыне.
wa lakeen 'ennahuu
wa3adtu nafsii 'en ra'aituhuu marratan 'oJraa
ولكن إنه...
وعدت نفسي إن رأيته مرة أخرى, بلا مقدمات ولا تعذيب ولا لف ولا دوران, سأقطع رأسه
Но он...
Я пообещал себе, что если увижу его снова, без представлений, пыток, скручиваний и поворотов, я отрублю ему голову.
algomhuur yoHeboh, 'en 'anqainaahu saya'tuuna gamii3ohom ghadan lero'iatehi çaaniatan
الجمهور يحبه, إن أبقيناه سيأتون جميعهم غدا لرأيته ثانية
Зрители его любят, и если мы оставим его, завтра они все придут посмотреть на него снова.
'ethan falam na3od Sadiiqain
إذا فلم نعد صديقين؟
Значит, мы больше не друзья?
sa'aJsaru çaruatan 'en qataltoka al'aan
سأخسر ثروة إن قتلتك الآن
Я потеряю целое состояние, если убью тебя сейчас
wa laa maane3a ladaii
ولا مانع لدي
И я не против
qaraaron Hakiimon geddan
قرار حكيم جدا
Очень мудрое решение
eJras gaudat
اخرس جودت
Заткнись, Джавдат
'aSdeqaa'i, 'aSdeqaa'i, 'aTebbaa'ii e3tanau belfataa, wa hua beJeair
أصدقائي, أصدقائي, أطبائي اعتنوا بالفتى, وهو بخير
Мои друзья, мои друзья, мои врачи позаботились о мальчике, и с ним все в порядке.
bel'eDaafati lethalek fahua maa zaala mota3aTTeshan lelmaziidi men alqetaal
بالإضافة لذلك فهو ما زال متعطشا للمزيد من القتال
Кроме того, он все еще жаждет новых боев.
lethalek ghadan sayoSaare3u ragolan leragol, fii qetaalen Hattaa almaut, albaTal alfariid zond
لذلك غدا سيصارع رجلا لرجل, في قتال حتى الموت, البطل الفريد زند
Поэтому завтра он сразится лицом к лицу, в смертельной схватке, с уникальным героем Зондом.
laqad JaaDa zond Jamsiina gaulatan honaa, lam tadom menhaa sewaa laHaTHaat
لقد خاض زند خمسين جولة هنا, لم تدم منها سوى لحظات
Зонд провел здесь пятьдесят раундов, каждый из которых длился всего несколько мгновений.
'ata3ref? yos3edoni 'annanii lam 'aqtolk
أتعرف؟ يسعدني أنني لم أقتلك
ты знаешь? Я рад, что не убил тебя
wa yos3edonii 'aiDan
ويسعدني أيضا
меня это тоже радует
'alaa bodda 'an tarHal?
ألا بد أن ترحل؟
Тебе нужно уйти?
qariiban sanorzaqu beTefl,wa 'uriidu leTeflii 'an yakbora fii salaam, wa thaleka Sa3bon fii demashq
قريبا سنرزق بطفل, وأريد لطفلي أن يكبر في سلام, وذلك صعب في دمشق
Скоро у нас родится ребенок, и я хочу, чтобы мой ребенок рос спокойно, а в Дамаске это сложно.
haataani alyadaan Joleqataa leshai'en afDala men alqetaal, tathakkar thaleka yaa SalaaHa aldiin
هاتان اليدان خلقتا لشيء أفضل من القتال, تذكر ذلك يا صلاح الدين
Эти руки созданы для чего-то лучшего, чем просто сражаться, запомни это, Саладин.
kon SaaleHan, wa leyafJar beka 'aJuuk
كن صالحا, وليفخر بك أخوك
Будь хорошим, и пусть твой брат гордится тобой
haiya
هيا
Пойдем
shaklokom raa'e3on geddann
شكلكم رائع جدا
Вы выглядите так потрясающе
'ant
أنت
Ты
'ahlan, kaifa Haalok?
أهلا, كيف حالك؟
Привет, как дела?
yabduu 'annanii sa'afuuzu belgaa'ezah
يبدو أنني سأفوز بالجائزة
Похоже, я выиграю приз
fe3lan
فعلا
Действительно
man ellathii yagro'?zond? 'anaa 'aasef, lam 'a3ref 'annahu 'ant
من الذي يجرؤ؟ زند؟ أنا آسف, لم أعرف أنه أنت
Кто осмелится? Зонд? Прости, я не знал, что это ты
laa taDrebnii,'ennahu lak, tafaDDal, tafaDDal, 'ennahu hadeiyah, hadeiyatu taqdiir
لا تضربني, إنه لك, تفضل, تفضل, إنه هدية, هدية تقدير
Не бей меня, это твое, давай, давай, это подарок, подарок признательности
falta3lam, lan 'astaslem
فلتعلم, لن أستسلم
Знай это, я не сдамся
men SalaaHi aldiini belthaat lam 'atawaqqa3 esteslaaman
من صلاح الدين بالذات لم أتوقع استسلاما
От Саладина в частности я не ждал капитуляции
zaaher?
زاهر؟
Захер?
sayoHaTTemu zond 3eTHaamahu kollaha
سيحطم زند عظامه كلها
Он сломает все свои кости
lakenna SalaaHa aldiin 'asra3, 'alam tarahu fii alHalabah?
لكن صلاح الدين أسرع, ألم تره في الحلبة؟
Но Саладин быстрее. ты не видел его на ринге?
laa yahomm, zond ladaihi alJebrah
لا يهم, زند لديه الخبرة
Неважно, у Зонда есть опыт
maa ra'ioka fii alrehaani 3alaa thalek?
ما رأيك في الرهان على ذلك؟
что ты думаешь о ставке на это?
laa yomkenu 'an 'atrokahu lelaH-THah
لا يمكن أن أتركه للحظة
Я не могу оставить его ни на мгновение
haddaduu 3aa'elati yaa SalaaHa aldiin, fa3odtu 'elaa alsaifi çaaniyatan
هددوا عائلتي يا صلاح الدين, فعدت للسيف ثانية
Они угрожали моей семье, Саладину, поэтому я снова вернулся к мечу.
ba3da kolli hathaa alwaqt Sertu qaatelan
بعد كل هذا الوقت صرت قاتلا
После всего этого времени я стал убийцей
lasta qaatelan, 'anta turiidu 'an taHmia 3aa'elatak, wa qariiban sataraahom
لست قاتلا, أنت تريد أن تحمي عائلتك, وقريبا ستراهم
Ты не убийца, ты хочешь защитить свою семью, и скоро ты их увидишь.
behraam laa ya3refu 3an 3alaaqatena wa hathaa gaiyed
بهرام لا يعرف عن علاقتنا وهذا جيد
Бехрам не знает о наших отношениях и это хорошо
foztu 3alaihi men qabl, wa sa'ahzemohu mogaddadan, yomkenona 'an nahroba kollonaa
فزت عليه من قبل, وسأهزمه مجددا, يمكننا أن نهرب كلنا
Я бил его раньше, и я побью его снова, мы все можем убежать
wa 3aa'elati?
sanonqethohom 'aiDan, yagebu 'an noHaawel, Joleqat haataani alyadaan leshai'en 'afDal
وعائلتي؟
سننقذهم أيضا, يجب أن نحاول, خلقت هاتان اليدان لشيء أفضل
А моя семья?
Мы их тоже спасём, надо постараться, эти руки созданы для чего-то лучшего.
mataa 'aSbaHta behathaa althakaa'?
hathaa befaDli mo3allemi
متى أصبحت بهذا الذكاء؟
هذا بفضل معلمي
Когда ты стал таким умным?
Это благодаря моему учителю
alrebHu alHaqiiqeiyu laisa fii maa nasrequ men alnaas, bal fii maa nabii3ohom 'eiyaah
الربح الحقيقي ليس في ما نسرق من الناس, بل في ما نبيعهم إياه
настоящая прибыль не в том, что мы воруем у людей, а в том, что мы им продаем
men 3onfen wa qasuaten wa demaa'en tasiil wa qetaal, thaleka maa yuriiduunah
من عنف وقسوة ودماء تسيل وقتال, ذلك ما يريدونه
Насилие, жестокость, кровопролитие и драки — вот чего они хотят.
çomma gaa'a hua, SalaaHu aldiin
ثم جاء هو, صلاح الدين
Потом он пришел, Саладин
tathakkar 'anna regaalia be'asleHatehem Jaarega baitek, 3alaa este3daaden le'ebaadati 'osratek
تذكر أن رجالي بأسلحتهم خارج بيتك, على استعداد لإبادة أسرتك
Помни, что мои люди стоят возле твоего дома со своим оружием, готовые уничтожить твою семью.
'emmaa 'an tadfenahu huaa, 'aw 3aa'elatak, 'ayomkenoka haziimatah?
إما أن تدفنه هو, أو عائلتك, أيمكنك هزيمته؟
Либо ты похоронишь его, либо свою семью. Сможешь ли ты победить его?
'anaa man 3allamah, wa sa'ahzemoh
أنا من علمه, وسأهزمه
Я научил его, и я победю его
yos3edonii thalek, yos3edona geddan
يسعدني ذلك, يسعدني جدا
Я рад этому, я очень рад
haa naHnu al'aan fii alma3rakati allatii yantaTHerohaa algamii3, 'elaikom ma3rakata alqarn
ها نحن الآن في المعركة التي ينتظرها الجميع, إليكم معركة القرن
Вот и мы в битве, которую все ждали, это битва века.
alshabaab Dedda alJebrah, alsor3ah Dedda algabaruut
الشباب ضد الخبرة, السرعة ضد الجبروت
Молодость против опыта, скорость против мощи
gomhuuria alkariim, man ellathii sayaghleb?
جمهوري الكريم, من الذي سيغلب؟
Дорогая публика, кто победит?
hal hua SalaaHu aldiin? am baTalokom alfariid zond?
هل هو صلاح الدين؟ أم بطلكم الفريد زند؟
Это Саладин? Или ваш уникальный герой Зонд?
'aiyohaa alqaa'edu behraam, qabla ma3rakati almaut, 'oHayiik
أيها القائد بهرام, قبل معركة الموت, أحييك
Командир Бехрам, перед смертельной битвой я приветствую вас.
laa shakka 'annaka tamzaH, Hasanan tathakkar maa...
لا شك أنك تمزح, حسنا, تذكر ما..
Ты, должно быть, шутишь, ну, помни, что...
maathaa taf3al?
ماذا تفعل؟
Что ты делаешь?
zaaher
زاهر
Захер
'aasefon yaa SalaaHa aldiin, laa 'amleku Jayaaran
آسف يا صلاح الدين, لا أملك خيارا
Прости, Саладин, у меня нет выбора.
laa taf3al hathaa yaa zaaher, lam 'akon 'uriidu thalek
لا تفعل هذا يا زاهر, لم أكن أريد ذلك
Не делай этого, Захер, я этого не хотел.
esHaq-h
اسحقه
Раздави его
Hasanan, 'areni baraa3atak
حسنا, أرني براعتك
Ну, покажи мне свое умение
hathaa ghairu ma3quul, kedtu 'aqtoloh, lemathaa laa tamuut?
هذا غير معقول, كدت أقتله, لماذا لا تموت؟
Это невероятно, я чуть не убил его, почему бы тебе не умереть?
yaa regaal
يا رجال
мужчины
eJrasuu 'aiyohaa al'aghbiyaa','anaa 'akrahokom'aturiiduuna daman? 'elaikom daman
اخرسوا أيها الأغبياء, أنا أكرهكم, أتريدون دما؟ إليكم دما
Заткнитесь, идиоты, я вас ненавижу, вы хотите крови? Вот кровь
laqad taHassanta kaçiiran
shokran
لقد تحسنت كثيرا
شكرا
Ты значительно улучшился
Спасибо
laa ba'sa bek
لا بأس بك
неплохо
kafaa, kafaa, otrokuuhomaa, otrokuuhomaa
كفى, كفى, أتركوهما, إنهما شجاعان, بطلان
Хватит, хватит, оставьте их в покое, они смелые, герои.
qol leregaaleka 'an yada3uuhomaa yarHalaan
قل لرجالك آن يدعوهما يرحلان
Скажи своим людям, чтобы они отпустили их.
'ofaDDelu 'an... otrokuuhomaa, otrokuuhomaa
أفضل أن.. أتركوهما, أتركوهما
Я лучше... оставлю их, оставлю их.
çammata daJiil
ثمتا دخيل
Есть злоумышленник
oqtolaahomaa, oqtolaahomaa
اقتلاهما, اقتلاهما
Убей их, убей их
gaudat, 'a3Ti el'eshaarah
جودت, أعطي الإشارة
Джавдат, дай сигнал
hoguum
هجوم
атаковать
ohrobuu
اهربوا
бегите
wa yabda'u tanfiithu alJoTTah
ويبدأ تنفيذ الخطة
И реализация плана начинается
'ahonaaka JoTTah?
taqriiban
أهناك خطة؟
تقريبا
Есть ли план?
почти
faata al'awaan, 'ataraa aldoJaan? 'ubiidat 3aa'elatoka kolleiyan
فات الأوان, أترى الدخان؟ أبيدت عائلتك كليا
Уже слишком поздно, ты видишь дым? Твою семью полностью стерли с лица земли
saufaa 'aqtolok
سوف أقتلك
Я убью тебя
entaTHer
laqad qatala Hasnaa'
انتظر
لقد قتل حسناء
Ждать
Он убил Хасну
laisa ba3d, 'asre3
ليس بعد, أسرع
Еще нет, поторопись
Taareq, etba3naa
طارق, اتبعنا
Таарек, следуй за нами
shokran yaa Taareq, le'enqaatheka Hayaatii
شكرا يا طارق, لإنقاذك حياتي
Спасибо, Таарек, за спасение моей жизни.
'ennahaa al'eshaarah
إنها الإشارة
Это сигнал
oJrogaa men baiti
أخرجا من بيتي
уходите из моего дома
laa, 'arguuk, Joth maa tashaak, laken otrok waladaiy
لا, أرجوك خذ ما تشاء, لكن أترك ولدي
Нет, пожалуйста, возьми, что хочешь, но оставь моих сыновей.
lel'asafi yaa emra'ah, 'ennahaa safqaton 3aa'eleiyah
للأسف يا امرأة, إنها صفقة عائلية
К сожалению, женщина, это семейное дело.
'ennahomaa Teflaan
إنهما طفلان
Они дети
'ennanaa nonaffethu al'awaamer
إننا ننفذ الأوامر
Мы следуем приказам
man honaa? wa man 'anti? 'aina fa'si
من هما؟ ومن انتي؟ أين فأسي؟
кто они? и кто ты такой? Где мой топор?
baldaton laTiifaton fe3lan, wa shaaion lathiith
بلدة لطيفة فعلا, وشاي لذيذ
действительно хороший город и вкусный чай
Hasnaa'
zaaher
حسناء
زاهر
Хаснаа
Заахер
'antom beJair
أنتم بخير
Ты в порядке
eTma'ennuu al'aan, 3odtu 'elaikom
اطمأنوا الآن, عدت إليكم
Будьте уверены, я вернулся к вам
'ethan 3odta saliiman mo3aafa
إذا عدت سليما معافا
Итак, ты вернулся в целости и сохранности
hal taDaayaqt?
هل تدايقت؟
Ты расстроен?
kontu qad 'a3dadtu raqSatan JaaSatan leganaazatek
كنت قد أعددت رقصة خاصة لجنازتك
Я приготовил специальный танец для твоих похорон.
maathaa Hadaça lelnahhaabain
ماذا حدث للنهابين؟
Что случилось с мародерами?
laqad 'a3dadtu lahomaa wagbatan JaaSahلقد أعددت لهما وجبة خاصة
لقد أعددت لهما وجبة خاصة
Я приготовил для них особую еду
shokran
شكرا
Спасибо
'ethan, 'elaa 'aina al'aan?
إذا, إلى أين الآن؟
Итак, куда теперь?
'elaa makaanen fiihi salaam, sanotaabe3u tarHaalana Hattaa nagedah
إلى مكان فيه سلام, سنتابع ترحالنا حتى نجده
К спокойному месту, мы продолжим путь, пока не найдем его.
lemaa laa ta'tii ma3anaa
لما لا تأتي معنا؟
Почему бы тебе не пойти с нами?
laa, makaani ma3a 3aa'elati
لا, مكاني مع عائلتي
Нет, мое место рядом с семьей
wa Hattaa naltaqi çaaniyatan, tadarrab gaiyedan
وحتى نلتقي ثانية, تدرب جيدا
Пока мы не встретимся снова, тренируйтесь хорошо
kedtu 'antaSeru 3alaika fii alHalabah
كدت أنتصر عليك في الحلبة
Я чуть не победил тебя на ринге
konta taHlomu yaa SalaaHa aldiin
كنت تحلم يا صلاح الدين
Ты мечтал, Саладин