Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
OWC_visa

Учеба и работа за границей: апостилирование документов

Если вы собираетесь учиться, работать, приобретать недвижимость или открывать бизнес за рубежом — вам понадобится не только собрать нужный пакет документов, но и апостилировать их, чтобы они действовали на территории другой страны. Сегодня мы расскажем, что такое апостиль, на какие документы он может потребоваться и как его проставить. Подпишитесь на OneWorldClick в Яндекс.Дзен и Telegram, чтобы быть в курсе новостей туризма и лайфхаков о получении виз и ВНЖ — в нынешних реалиях. Что такое апостиль? Апостиль — это специальный знак (штамп), который ставится на официальных документах, выдаваемых учреждениями одного государства, для признания в другом государстве. Иностранные документы, заверенные апостилем, признаются во всех странах-участниках Гаагской конвенции и не требуют какой-либо иной формы заверения. Как выглядит апостиль? Вне зависимости от страны и языка выдачи, апостиль содержит в себе следующие данные: Нужно ли переводить апостиль? Да, нужно. Перевод необходим также и для сам
Оглавление

Если вы собираетесь учиться, работать, приобретать недвижимость или открывать бизнес за рубежом — вам понадобится не только собрать нужный пакет документов, но и апостилировать их, чтобы они действовали на территории другой страны. Сегодня мы расскажем, что такое апостиль, на какие документы он может потребоваться и как его проставить.

Подпишитесь на OneWorldClick в Яндекс.Дзен и Telegram, чтобы быть в курсе новостей туризма и лайфхаков о получении виз и ВНЖ — в нынешних реалиях.

Что такое апостиль?

Апостиль — это специальный знак (штамп), который ставится на официальных документах, выдаваемых учреждениями одного государства, для признания в другом государстве. Иностранные документы, заверенные апостилем, признаются во всех странах-участниках Гаагской конвенции и не требуют какой-либо иной формы заверения.

Как выглядит апостиль?

Вне зависимости от страны и языка выдачи, апостиль содержит в себе следующие данные:

  • наименование учреждения, проставившего печать
  • ФИО и должность сотрудника, заверившего документ
  • государство и город где его вам выдали
  • даты заверения
  • номер апостиля

Нужно ли переводить апостиль?

Да, нужно. Перевод необходим также и для самого документа, который удостоверяется апостилем, если он составлен на языке той страны, в которой вы его получали. При этом перевод должен быть нотариально удостоверен.

Также некоторые страны требуют двойной апостиль — среди них Великобритания, Португалия, Италия, Швейцария, Нидерланды, Бельгия, Австрия, Франция. В случае если вам требуется двойной апостиль, то сначала штамп ставят на сам оригинал документа. Затем с него снимается копия и заверяется у нотариуса. Следующий шаг — перевод на нужный язык, который также необходимо нотариально заверить и апостилировать.

Планируете жить / учиться / вести бизнес за границей? Обратитесь к нашим партнерам — сервису Документы 24/7 — в кратчайшие сроки они выполнят для вас перевод и апостилирование любых документов.

А если вы собираетесь в отпуск за границу, то узнать, какие документы требуются для поездки, вы можете на нашем сайте OneWorldClick. Приятных путешествий! ❤