28 февраля 2023 года президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин подписал закон о языке, регулирующий употребление заимствованных слов. Согласно закону, при использовании языка как государственного запрещено употреблять слова, имеющие иностранное происхождение, кроме тех, которые не имеют аналогов в русском языке.
В современном мире журналистика играет важную роль в формировании общественного мнения и освещении событий. Однако вместе с развитием технологий и глобализацией происходит активное проникновение англоязычных слов и устойчивых сочетаний в тексты русскоязычных СМИ.
Причины заимствования иностранных слов могут быть самыми разными:
1.Потребность в новых лексических единицах для обозначения чужеродных реалий и понятий.
В последние годы в российской действительности появилось множество новых явлений и понятий, для которых необходимо найти подходящие русскоязычные эквиваленты. В таких случаях журналисты часто обращаются к англоязычным источникам, где уже существуют устоявшиеся термины.
2. Социо- и психолингвистические факторы.
Английский язык обладает престижем и статусом международного языка общения, что способствует распространению англоязычных терминов в различных сферах деятельности, включая журналистику.
3. Демократизация языка и упрощение коммуникации.
В интернете и социальных сетях журналисты часто используют англоязычные аббревиатуры и сокращения для экономии времени и удобства общения с аудиторией.
Изучая лексику, пришедшую из английского языка, можно придти к выводу о том, что если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, естественно, становится употребительным.
Основные англицизмы, употребляемые в российской журналистике:
1. Клипмейкер (clipmaker)
Мастер по производству клипов (коротких музыкальных номеров, снятых на видеопленку); продюсер или режиссер, специализирующийся на видеоклипах.
· кинопродюсер
· кинематографист
· режиссёр
· киноактёр
· кинодеятель
· поп-певец
2. Культовый (cult film)
Фильм, ставший объектом почитания у узкой, но сплочённой группы поклонников, образуя подобие религиозного культа.
• влиятельный
• вотивный
• знаменитейший
• знаменитый
• известнейший
• культовский
• наикультовейший
• оказавший большое влияние
• популярнейший
3. Клип (clip)
Короткий видеоролик с исполнением эстрадной песни или какого-либо иного произведения, сопровождающийся специально смонтированным телевизионным изображением актёра или вокальной группы и используемый обычно в качестве рекламы; видеоклип.
· видеоклип
· видеоролик
· запись
4. Байопик (biopic)
Фильм-биография, который рассказывает о судьбе известной личности, основываясь на реальных фактах и событиях.
· биографический фильм
· фильм-биография
5. Спикер (speaker)
Человек, который выступает с докладом на конференции, лекции, семинаре, тренинге или другом мероприятии.
• говорящий
• колонка
• оратор
• председатель
6. Микс (mix)
Несколько музыкальных произведений (треков), выстроенных в непрерывную последовательность, попурри.
· сочетание
· смесь
7. Гэг (gag)
Комедийный приём, в основе которого лежит очевидная нелепость.
· трюк
· шутка
8. Рейв (rave)
Организованная танцевальная вечеринка с привлечением диджеев, обеспечивающих бесшовное воспроизведение электронной танцевальной музыки.
· дискотека
9. Шоумен (showman)
Артист, ведущий эстрадное представление; вообще тот, кто ведёт развлекательную программу.
• артист
• ведущий
• затейник
10. Маркетплейс (online marketplace)
Платформа электронной коммерции, интернет-магазин электронной торговли, предоставляющий информацию о продукте или услуге третьих лиц.
· интернет-магазин
· торговая онлайн-площадка
· платформа электронной коммерции
11. Офлайн – магазин (offline)
Касательно связи с интернетом «офлайн» означает — отключённость.
· магазин
· мастерская
· лавка
· предприятие
· заведение
· отдел универмага
· учреждение
12. Социальные медиа (social media, social networking services)
Вид массовой коммуникации посредством интернета.
· социальные средства коммуникации
· службы сетевого общения
13. Челлендж (challenge)
Жанр интернет-роликов, в которых блогер выполняет задание на видеокамеру и размещает его в сети, а затем предлагает повторить это задание своему знакомому или неограниченному кругу пользователей.
· испытание
· вызов
14. Абьюзивные отношения (abusive relationships)
Отношения, в которых партнёр нарушает личные границы другого человека, унижает, допускает жестокость в общении и действиях с целью подавления воли жертвы.
· уничижительные отношения
15. Саундтрек (soundtrack)
Музыкальное сопровождение какого-либо материала.
· фоновая музыка
16. Чат бот (chatbot)
Программа, которая выясняет потребности пользователей, а затем помогает удовлетворить их.
· виртуальный собеседник
· программа-собеседник
17. Инвестиции (Investment)
Размещение капитала с целью получения прибыли
· вклад
· вложение
18. Браузер (web browser)
Прикладное программное обеспечение для просмотра страниц.
· программа
19. Контент (content)
Любое информационно значимое наполнение информационного ресурса.
· содержимое
· информационное содержание
· материал
· наполнение
20. Мессенджер (Instant messaging)
Программы-клиенты для обмена сообщениями в реальном времени через Интернет.
· средство общения
21. Блогер (blogger)
Интернет-пользователь, который ведёт собственный канал, сайт или страничку
· ведущий
· интернет-мыслитель
· лидер мнений
22. Пресс-релиз (press-release)
Информационное сообщение, содержащее в себе новость об организации.
· информация
· сведения
· оповещение
· сообщение
· извещение
· новость
· материал
· репортаж
23. Плейлист (playlist)
Подборка видео- и аудиоконтента для воспроизведения на радио или с помощью медиаплеера.
· список произведений
24. Хештег (hashtag)
Пометка, используемая в социальных сетях, облегчающая поиск сообщений по теме или содержанию и начинающийся со знака решётки.
· пометка
· ключевое слово
· тема
25. Юзер (user)
Индивид, который пользуется системой для выполнения поставленной задачи.
· пользователь
· интернет-пользователь
26. Анпакинг (unpacking)
Зафиксированный в видео - либо фотосъёмке процесс распаковки нового товара.
· распаковка
· видео-распаковка
27. Вебинар (webinar)
Разновидность веб-конференции, проведение онлайн-встреч или презентаций через Интернет.
· видеоконференция
· семинар
· видеоурок
28. Караоке-бокс (karaoke box)
Караоке-боксы состоят из нескольких комнат с оборудованием для караоке, обычно сдаваемых в аренду на определенный период времени.
· заведение для пения
· караоке комнаты
29. Смартфон (smartphone)
Портативное компьютерное устройство, которое сочетает в себе функции мобильного телефона и вычислительные функции в одном устройстве.
· умный телефон
30. Бренд (brand)
Символизирует какие-либо определённые качества продукта или характеристики самого производителя продукта
· клеймо
· фабричная марка
31. Киллер (killer)
Персона, совершающая убийство за вознаграждение или по заказу, а не по личным мотивам.
· наёмный убийца
· убийца
32. Экшен (action)
Жанр, в котором делается упор на эксплуатацию физических возможностей игрока.
· боевик
· движение
33. Блокбастер (blockbuster)
Развлекательное произведение, обычно используемое для описания художественного фильма, снятого крупной киностудией, которое пользуется большой популярностью и финансовым успехом.
· фильм
34. Олд скул (old school)
Образ жизни или стиль, предпочитающий современным тенденциям традиции прошедших эпох.
· устаревший образ жизни
35. Интервью (interview)
Разновидность разговора между двумя и более людьми, при которой интервьюер задаёт вопросы своим собеседникам и получает от них ответы.
· беседа
· разговор
· обсуждение