Найти в Дзене

Англоязычные заимствования в современной журналистике

28 февраля 2023 года президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин подписал закон о языке, регулирующий употребление заимствованных слов. Согласно закону, при использовании языка как государственного запрещено употреблять слова, имеющие иностранное происхождение, кроме тех, которые не имеют аналогов в русском языке.

В современном мире журналистика играет важную роль в формировании общественного мнения и освещении событий. Однако вместе с развитием технологий и глобализацией происходит активное проникновение англоязычных слов и устойчивых сочетаний в тексты русскоязычных СМИ.

Причины заимствования иностранных слов могут быть самыми разными:

1.Потребность в новых лексических единицах для обозначения чужеродных реалий и понятий.

В последние годы в российской действительности появилось множество новых явлений и понятий, для которых необходимо найти подходящие русскоязычные эквиваленты. В таких случаях журналисты часто обращаются к англоязычным источникам, где уже существуют устоявшиеся термины.

2. Социо- и психолингвистические факторы.

Английский язык обладает престижем и статусом международного языка общения, что способствует распространению англоязычных терминов в различных сферах деятельности, включая журналистику.

3. Демократизация языка и упрощение коммуникации.

В интернете и социальных сетях журналисты часто используют англоязычные аббревиатуры и сокращения для экономии времени и удобства общения с аудиторией.

Изучая лексику, пришедшую из английского языка, можно придти к выводу о том, что если понятие затрагивает важные сферы деятельности человека, то слово, обозначающее это понятие, естественно, становится употребительным.

Основные англицизмы, употребляемые в российской журналистике:

-2

1. Клипмейкер (clipmaker)

Мастер по производству клипов (коротких музыкальных номеров, снятых на видеопленку); продюсер или режиссер, специализирующийся на видеоклипах.

· кинопродюсер

· кинематографист

· режиссёр

· киноактёр

· кинодеятель

· поп-певец

2. Культовый (cult film)

Фильм, ставший объектом почитания у узкой, но сплочённой группы поклонников, образуя подобие религиозного культа.

• влиятельный

• вотивный

• знаменитейший

• знаменитый

• известнейший

• культовский

• наикультовейший

• оказавший большое влияние

• популярнейший

3. Клип (clip)

Короткий видеоролик с исполнением эстрадной песни или какого-либо иного произведения, сопровождающийся специально смонтированным телевизионным изображением актёра или вокальной группы и используемый обычно в качестве рекламы; видеоклип.

· видеоклип

· видеоролик

· запись

4. Байопик (biopic)

Фильм-биография, который рассказывает о судьбе известной личности, основываясь на реальных фактах и событиях.

· биографический фильм

· фильм-биография

5. Спикер (speaker)

Человек, который выступает с докладом на конференции, лекции, семинаре, тренинге или другом мероприятии.

• говорящий

• колонка

• оратор

• председатель

6. Микс (mix)

Несколько музыкальных произведений (треков), выстроенных в непрерывную последовательность, попурри.

· сочетание

· смесь

7. Гэг (gag)

Комедийный приём, в основе которого лежит очевидная нелепость.

· трюк

· шутка

8. Рейв (rave)

Организованная танцевальная вечеринка с привлечением диджеев, обеспечивающих бесшовное воспроизведение электронной танцевальной музыки.

· дискотека

9. Шоумен (showman)

Артист, ведущий эстрадное представление; вообще тот, кто ведёт развлекательную программу.

• артист

• ведущий

• затейник

10. Маркетплейс (online marketplace)

Платформа электронной коммерции, интернет-магазин электронной торговли, предоставляющий информацию о продукте или услуге третьих лиц.

· интернет-магазин

· торговая онлайн-площадка

· платформа электронной коммерции

11. Офлайн – магазин (offline)

Касательно связи с интернетом «офлайн» означает — отключённость.

· магазин

· мастерская

· лавка

· предприятие

· заведение

· отдел универмага

· учреждение

12. Социальные медиа (social media, social networking services)

Вид массовой коммуникации посредством интернета.

· социальные средства коммуникации

· службы сетевого общения

13. Челлендж (challenge)

Жанр интернет-роликов, в которых блогер выполняет задание на видеокамеру и размещает его в сети, а затем предлагает повторить это задание своему знакомому или неограниченному кругу пользователей.

· испытание

· вызов

14. Абьюзивные отношения (abusive relationships)

Отношения, в которых партнёр нарушает личные границы другого человека, унижает, допускает жестокость в общении и действиях с целью подавления воли жертвы.

· уничижительные отношения

15. Саундтрек (soundtrack)

Музыкальное сопровождение какого-либо материала.

· фоновая музыка

16. Чат бот (chatbot)

Программа, которая выясняет потребности пользователей, а затем помогает удовлетворить их.

· виртуальный собеседник

· программа-собеседник

17. Инвестиции (Investment)

Размещение капитала с целью получения прибыли

· вклад

· вложение

18. Браузер (web browser)

Прикладное программное обеспечение для просмотра страниц.

· программа

19. Контент (content)

Любое информационно значимое наполнение информационного ресурса.

· содержимое

· информационное содержание

· материал

· наполнение

20. Мессенджер (Instant messaging)

Программы-клиенты для обмена сообщениями в реальном времени через Интернет.

· средство общения

21. Блогер (blogger)

Интернет-пользователь, который ведёт собственный канал, сайт или страничку

· ведущий

· интернет-мыслитель

· лидер мнений

22. Пресс-релиз (press-release)

Информационное сообщение, содержащее в себе новость об организации.

· информация

· сведения

· оповещение

· сообщение

· извещение

· новость

· материал

· репортаж

23. Плейлист (playlist)

Подборка видео- и аудиоконтента для воспроизведения на радио или с помощью медиаплеера.

· список произведений

24. Хештег (hashtag)

Пометка, используемая в социальных сетях, облегчающая поиск сообщений по теме или содержанию и начинающийся со знака решётки.

· пометка

· ключевое слово

· тема

25. Юзер (user)

Индивид, который пользуется системой для выполнения поставленной задачи.

· пользователь

· интернет-пользователь

26. Анпакинг (unpacking)

Зафиксированный в видео - либо фотосъёмке процесс распаковки нового товара.

· распаковка

· видео-распаковка

27. Вебинар (webinar)

Разновидность веб-конференции, проведение онлайн-встреч или презентаций через Интернет.

· видеоконференция

· семинар

· видеоурок

28. Караоке-бокс (karaoke box)

Караоке-боксы состоят из нескольких комнат с оборудованием для караоке, обычно сдаваемых в аренду на определенный период времени.

· заведение для пения

· караоке комнаты

29. Смартфон (smartphone)

Портативное компьютерное устройство, которое сочетает в себе функции мобильного телефона и вычислительные функции в одном устройстве.

· умный телефон

30. Бренд (brand)

Символизирует какие-либо определённые качества продукта или характеристики самого производителя продукта

· клеймо

· фабричная марка

31. Киллер (killer)

Персона, совершающая убийство за вознаграждение или по заказу, а не по личным мотивам.

· наёмный убийца

· убийца

32. Экшен (action)

Жанр, в котором делается упор на эксплуатацию физических возможностей игрока.

· боевик

· движение

33. Блокбастер (blockbuster)

Развлекательное произведение, обычно используемое для описания художественного фильма, снятого крупной киностудией, которое пользуется большой популярностью и финансовым успехом.

· фильм

34. Олд скул (old school)

Образ жизни или стиль, предпочитающий современным тенденциям традиции прошедших эпох.

· устаревший образ жизни

35. Интервью (interview)

Разновидность разговора между двумя и более людьми, при которой интервьюер задаёт вопросы своим собеседникам и получает от них ответы.

· беседа

· разговор

· обсуждение