Найти в Дзене
Поэмы 8 строк

Архипелаг [21]. Продолжение поэмы о приключениях на островах.

Как только прибыл посыльный с указом

К отходу стали готовиться сразу.

В рынду забили, сигналя аврал,

И пока боцман якорь вирал,

Матросы быстро поставили парус,

Который бризом морским надуваясь,

Начал тянуть корабль вперёд

В даль увлекая за горизонт.


Лейтенант в такой непростой обстановке

Команды давал умело и ловко.

Пуская из трубки курительной дым

Он приказал своим рулевым

Курс держать на две точки в дали

Которыми были те корабли,

Что нужно было взять на абордаж

Захватив пассажиров и весь экипаж.


Шхуна никак не могла набрать хода,

Оставалось надеяться лишь на погоду

Так как при сильных встречных ветрах

Пиратов на бриге мог бы ждать крах.

Шкипер не знал направить куда

Курс корабля, ведь вокруг пустота.

И только с надеждой молил небеса,

Чтоб ветер сильнее задул в паруса.


С каждым разом глядя назад

Всё очевиднее выглядел факт,

Что уже через пару часов

Пираты смогут догнать беглецов,

И если бандиты выяснят вдруг,

Что противником был их предавший друг,

На милость рассчитывать будет напрасно,

Ведь дружба с пиратами очень опасна.


Слева вдали темнел горизонт,

Приближая тропический фронт.

Такое завидев в обычное время

Старались скорее вернуться на землю.

Приметы сулили огромные волны,

Грома раскаты со вспышками молний,

Ветер, сдувающий всё на пути

Который их всех мог легко погубить


Подписывайтесь и читайте там, где удобно:

Мы ВКонтакте

Мы в Дзене

Мы в Telegram