Найти тему
Кукумбер

В контексте The talented Mr. Ripley

Отрывок из книги Талантливый Мистер Рипли ⤵️

Смотрим по лексике - что интересного ⤵️

✔️ expression on his face – выражение лица от глагола to express – выражать/проявлять себя

✔️ confusing от глагола to confuse - чаще используется в контексте «дезориентации и запутанности, непонимания», а вовсе не "конфуза" по аналогии с русским языком

✔️ made a faint connection in his brain – faint – слабый/тусклый, терять сознание, то есть получается что-то в сознании всплыло у Тома – какие-то смутные воспоминания

✔️ at any rate – сочетание во всяком случае

✔️ reprieved – отсрочка приведения в исполнения приговора, по контексту у нас reprieved – Том выдохнул с облегчением, что его не арестуют

✔️ larceny – кража

✔️ tamper with – очень классное слово, плюс активно используется – подделывать документы, копаться/лазить в чьих-то вещах/телефоне/проводах/ в любом устройстве

✔️ jam - конечно же тут не варенье совсем, а тяжелое положение (ам.разг.)

✔️ reach you/we’ve been trying to reach you мы пытались связаться с вами, reach -–достигать, добираться

✔️ consider myself luckyбуду считать мне повезло.