22,3K подписчиков

10 английских идиом про детей и не только. Для продвинутого уровня

Вы когда-нибудь вели себя как ребенок в магазине со сладостями? А с серебряной ложкой во рту не рождались?

Вы когда-нибудь вели себя как ребенок в магазине со сладостями? А с серебряной ложкой во рту не рождались? В этой подборке вас ждут английские идиомы про детей, взрослых, взрослых детей и несерьезных взрослых.

ILS уже 20 лет обучает детей и взрослых английскому и другим иностранным языкам в 22 филиалах в Москве и МО и онлайн. Узнать о школе подробнее и записаться на первый бесплатный урок

1. Born with a silver spoon in their mouth

Человек не стесненный средствами, с детства в роскоши

Everyone thought Linda was born with a silver spoon in her mouth when it became known that she’s achieved success by hard work.
Все думали, что Линда родилась с серебряной ложкой во рту, но оказалось, что она добилась успеха своим трудом.

2. Child’s play

Детские забавы, детский лепет, то есть что-то несерьезное, легкое, ерундовое

Maths problems are child's play for him.
Математические задачки для него – детский лепет.

3. A chip off the old block

Так говорят о человеке, который внешне или по поведению, способностям, очень напоминает своего отца или мать.

They say Mathew’s son is a chip off the old block.
Говорят, что сын Мэтью весь в отца.

4. Like a kid in a candy store

Радоваться, как ребенок, не сдерживая себя

Jane was like a kid in a candy store when came to her hometown after many years.
Джейн радовалась как ребенок, когда спустя много лет приехала в родной город.

5. To have a bun in the oven

Иносказательно о женщине, которая беременна.

Have you heard Jasmine has a bun in the oven?
Ты слышала, что Жасмина беременна?

6. Blue-eyed boy

Тот, к кому часто относятся благосклоннее, чем к другим, кто получает все первым; любимчик.

Thomas is our blue-eyed boy, he gets all the interesting tasks.
Томас у нас любимчик, получает все интересные задачи.

7. New kid on the block

Новый, неопытный в какой-либо области, компании.

Kate’s a new kid on the block, don’t judge her if she makes mistakes.
Кейт здесь только начинает, не судите ее за ошибки.

8. Wet behind the ears

Неопытный, молодой, “желторотый”.

You're still wet behind the ears, don’t try to teach me.
Не пытайся меня учить, ты еще слишком мал.

9. A boomerang child

О детях, которые уже во взрослом возрасте вернулись жить обратно к родителям.

Mia never planned to be a boomerang child but life done differently.
Миа не думала, что вернется жить к родителям, но жизнь распорядилась по-другому.

10. Fly the nest/coop

Стать взрослым и самостоятельным, съехать от родителей.

When the kids flew the coop, the spouses started to getting to know each other anew.
Когда дети повзрослели и стали самостоятельными, супруги заново стали узнавать друг друга.

Делитесь в комментариях, что для вас было нового?