Найти тему
Пикабу

Сказка о семи жёнах Миуюки

Одному человеку, по имени Миуюки, сделали предсказание, что только седьмая жена родит ему наследника, который прославит имя отца.

Было это очень давно и в разных местах с тех пор рассказывают эту историю по-разному. Мне её рассказали в одной горной деревне, и даже показывали место, где когда-то стоял дом этого человека, правда днём, а ночью строго-настрого запретили туда ходить. Если будете там, узнаете деревню по огромному буку, растущему на въезде, он весь в колокольчиках и пёстрых лентах — так местные просят милости богов.

Да, давно это было. Тогда люди еще больше верили богам, чем сейчас, и всю жизнь подстраивали так, чтобы духи земли, воды и неба не гневались. Друг к другу относились хуже, чем к духам.

Так и жил этот мужчина в маленькой деревушке, батрачил на своём участочке, а сам всё думал, как же ему жениться семь раз. Первую жену он взял по соседству, молодую и красивую девушку, родители её не знали про предсказание, а если бы и знали, наверное, всё равно отдали дочку — женщина должна быть при муже, так пошло с давних пор. И пришла женщина к мужу, а он только и подумал:Первая". Стал он нагружать её тяжёлой работой без конца, не давал спать ночью, держал голодной, на ропот родственников жены отвечал только:

— Баловницу вырастили, вот она вам и жалуется. Мне нужна работящая жена.

Когда ж не стало её, на похороны никого не позвал, сказал только, что справил всё сам как полагается. Но больше уж жены в деревне он найти не мог, какие были девицы, всех стерегли теперь от такого муженька. Взялся он тогда в город ездить, вроде как батат продавать. Но вернется — не только деньги в кошельке звенят, но и девица за ним идёт. Женился, говорит, в городе. Пробовали девушек этих спрашивать, а они молчат, слова сказать не могут. Привёл он так 5 девиц, да все и помирали одна за одной, а муженёк их всё посмеивается, мол городские совсем слабые, вообще работы не выносят. И хоронил всегда сам, только видели, как он рассвете из лесу идёт. Да, в те времена духов слушали пуще всего, но не могли больше люди смотреть на такое непотребство, собрались, да и побили Миуюки крепко, чтобы больше никого не брал в жёны. Затаил он злобу, но и правда, перестал девушек приводить, хотя девочкам всё равно говорили одним не ходить и к Миуюки не приближаться. Так и жил он один много лет.

На другом конце деревне от него жила одна вдовица, а у неё девочка подрастала, по имени Унмей. Вот одной лютой зимой, померла вдовица, а девочка одна осталась. На рассвете пришёл к ней в дом Миуюки и говорит:

— Помогу тебе мать схоронить и накормлю, а ты мне по хозяйству станешь помогать.

Испугалась девочка, знала рассказы о злом соседе, но от её успокоил:

— Вышел срок для смертей, не стану тебя обижать. И в жёны пока брать не стану, пока не подрастёшь.

И Унмей согласилась, родственников у неё не было, чтобы те могли взять сироту.

Миуюки сам похоронил вдовицу, а девочку и правда не обижал, работой не ломал. Хотели его в начале люди опять побить, да видят, что дурного нет, и не стали.

Подрастала Унмей, хорошела, пришло время ей долг отдавать, замуж за Миуюки выходить. А тот уже старый стал, и хоть и не обижал девочку, да всё равно она его боялась. Вот говорит ей старик: завтра свадьба у нас, готовься. Погрустнела Унмей, но отвечает:

— Хорошо, Миуюки-сан, но разреши мне цветов принести, ведь нынче весна, пусть на свадьбе много цветов будет.

Разрешил старик, сам от счастья чуть не лопался — скоро родится у него наследник, что прославит имя отца, совсем скоро!

Пошла Унмей в горы, возле подножья всегда много чудесных цветов было, идёт и плачет. Так не хочется ей за старика идти, про которого страшное рассказывают! Дошла она до большого камня, присела отдохнуть. Подскочил к ногам её лис, вроде бы из неоткуда, и говорит:

— Знаешь ли ты, Унмей, что сидишь на могиле первой жены?

Вскочила девушка, огляделась, а вокруг ещё пять камней кругом стоят.

— Да, - продолжает лис, - Сюда Миуюки приносил своих жён, отдавал их нам, горным духам. Теперь только тебя ждём.

— Как же так, седьмая жена должна ему ребёнка родить, не станет он меня мучить и убивать!

— Не станет, - согласился Лис, - но тебе суждено родить ребёнка и умереть самой.

Вскрикнула Унмей и упала с плачем на траву.

Лис забрался на один из камней, сидит и смотрит, как девушка бьётся.

— Ладно, - говорит, - помогу тебе, так и быть. Но знай, что ты всё равно принадлежишь уже нам, горным духам. Я сделаю так, что ты не умрёшь, но тебе придётся вернуться и стать лисицей, такой как я. А пока иди домой и ничего не бойся. Миуюки суждено иметь семь жён и нам тут ничего не поменять. Но вот тебе волшебный цветок — вставь его в волосы, когда будешь выходить замуж.

Свадьбы, как и похороны, Миуюки проводил сам. Сам задабривал духов и готовил всё для обряда. Только с первой женой его сочетал кануси — священник.

Женился Миуюки на Унмей, справил обряд в полдень и до самой полночи был мужем девушки. Проснулся он тихого звука, будто скребёт кто. Испугался почему-то схватил оберег и свечу. Смотрит — жены рядом нет, а только небольшая лисица скребёт лапой дверь. Хотел он её поймать, но тут дверь распахнулась, и лисица убежала.

Утром не вернулась она, и днём, и вечером. Пропала. Соседи увидели, что снова пропала жена Миуюки и опять побили его, хоть он и кричал про ведьму-лисицу.

Однако, история не закончилась на этом. Холодной зимой, в час, когда люди сидят в своих домах, распахнулась дверь дома Миуюки. Вошла Унмей, богато одетая, а в руках держала свёрток.

— Здравствуй, муж, - говорит, - здравствуй, живи еще долго, потому что тебе теперь растить нашего сына, Фумарэ, рождённого зимой. Он и прославит тебя. А теперь прощай. Я больше не человек теперь, я жена Лиса.

Превратилась в лисицу, и исчезла.

Фумарэ рос быстро и с детства слышал, что должен прославить отца. Но вот чем? Работать Фумарэ не любил, а нравилось ему слушать всякие истории. Вот однажды он и услышал, что его родная мать — лисица, а отец был женат до неё шесть раз, но сгубил всех своих жён. Вот поедет теперь Фумарэ в город, батат продавать, да и начнёт этим хвалиться. Однажды услышал про эту похвальбу отец одной из девушек, которую Миуюки силой увёл. Услышал, взял посох в руки, да и пошёл проведать бывшего зятя.

Пришёл, сел у порога и говорит:

— Ты ли сгубил мою дочку?

— Может и сгубил, может и твою, - отвечает Миуюки, не боясь, - Но откуда ты узнал?

— Сын твой тебя прославляет., распевает на весь мир. Иди-ка сюда, хоть посмотрю на тебя, зять, ты ведь так и не заплатил свадебного выкупа за мою дочь.

Вышел Миуюки, ухмыляясь, хотел прогнать старика, но тот резво вскочил и ударил своим тяжёлым посохом.

Когда приехал Фумарэ из города, отца его похоронили, а старик с посохом и вовсе исчез, говорили — сначала молния мелькнула, а потом пропал он и больше никто никогда его не видел.

А вот легенда о злом Миуюки живёт, мне показывали место, где он жил, ночью туда не велят ходить, но кому доводилось, видели, как там пляшут под Луной шесть лис, а седьмая стоит поодаль и смотрит. Оставьте им ленточку на старом буке, только непременно утром, и будет весь год у вас удача.

Пост автора portulakis.

Читать комментарии на Пикабу.