Если собирать топ антипопулярных текстов у подростком, то в него с радостью запрыгивают на лидирующие позиции непереводимый практически на русский «Недоросль» Фонвизина, заунывные завывания «Слово о полку Игореве», Ломоносов и прочая ОПГ классицизма. Конечно, Карамзин с его чувствительной прозой интеллигентно примостится рядышком. Вроде и читается проще, но сюжет крутится не вокруг событий, а эмоций, так много охов, вздохов и описаний природы, что это все перекрывает.
За что такое издевательство над нервами родителей (ибо без их совместных страданий дети сами точно не прочитают)? Как объяснить причины трагедии? Недавно разговаривала с соседкой, пережившей этот Армагеддон. Она дама основательная: все по полочкам, шнурочки по линеечке, соседские косточки перемыты по очереди, книжки препарирует по диагнозам. И говорит мне с праведным гневом: «Вот ты представь, Ань, нам задали написать сочинение «В чем причина трагедии Лизы в повести Н. М. Карамзина»? Ко мне малой пристал, пришлось читать и писать, на полторы страницы что-то выдумывали! А нет, чтобы просто написать, по любви: «Дура эта ваша «Бедная Лиза!». Старательно соглашаюсь и протискиваюсь в сторону квартиры, она уже опытный ветеран, сыном закаленная, а я не готова вступать в конфронтацию, да и, в целом, против такого аргумента не попрешь. Вот только ли это главная причина?
А ведь Николай Михайлович, редиска такая, берет и спойлерит вам всю историю в самом начале. Перед читателем появляется бедная Лиза, которая несет продавать ландыши, не георгины, астры и даже не гладиолусы сворованные с соседского огорода. Дальше следите за руками, фокусы начинаются. Девушка продает цветы, предлагает их Эрасту, обещает отдавать их лишь ему, по когда юноша не приходит на другую встречу, идя домой, бросает их в пруд (одно разорение бизнеса с этими ненадежными заказчиками!).
Вроде что-то вырисовывается, но мы все еще не понимаем, что за странные пасы руками делает фокусник. Дальнейшие вводные: Лиза полюбила Эраста, провела с ним время (да, эпизоды 18+ есть в классике, только мы их не замечаем, ибо писатели на то и великие, что намекают еще круче, чем я в этой статье). Но юноша оставил и обманул, дал денег (=унизил) и прогнал (сами понимаете, какая аналогия здесь напрашивается из разряда «Продлевать будете?»), из-за чего героиня решает устроить заплыв в один конец (оцените, насколько предпринимаю виртуозные потуги не попасть в бан за «плохие» слова).
А теперь момент с кроликом из шляпы: в прошлых столетьях важную роль играл язык цветов, с его помощью можно было передать тайное послание, когда авторы включали описания букетиков в тексты, это была не подводка для рекламной интеграции соседнего цветочного, а намек для внимательных читателей. В христианстве ландыши символизировали слезы Богородицы, пролитые у креста Иисуса, слезы матери о невинном загубленном дитя. Ландыши ассоциировались с чистотой, нежность, верностью и любовью матери. Лиза, продающая эти цветы – непорочная девушка, чья жизнь будет загублена страстью Эраста, она погибнет от воды, окажется в том самом пруду, на дне которого уже покоится букет, а эта трагедия вызовет скорбные слезы матери о столь рано прервавшейся жизни. На этом месте требуются бурные овации за столь изящный фокус.
И тут мы понимаем, что практически с самого начала нам предсказали финал, но не для того, чтобы испортить впечатления, а чтобы создать эффект задачки, которую мы, как читатели прорешали, а потом сверились с «ключами» в конце. Зная развязку, наше внимание переключается с сюжета (а чем все закончится?), на понимание причин (а как так вышло?), мы начинаем анализировать каждое событие, задумываемся о выборе героев. Мы видим наивность и чистоту героини, слабохарактерность Эраста, его интерес к деньгам, обращаем внимание на реплики и детали, что привели к трагедии. Значит, мы пониманием героиню, сопереживаем ее страданиям (ведь для девушки, отдавшей всю себя любимому, почитавшей его как мужа перед Богом, его предательство и женитьба на старой и богатой вдове – это удар в спину, потеря смысла жизни; природная чистота души запятнана грязными руками представителя цивилизации). Благородя этому четче осознаем гуманистический призыв Карамзина о признании чувств других, трепетном и уважительном отношении к ближним, независимо от социального статуса (ведь до сентиментализма мысль, что крестьяне могут испытывать эмоции – все равно, что верить в любовь или боль робота-пылесоса: команды исполняет, работает, внутреннего мира никакого… Ан нет! Пытается убедить нас автор, и я с ним согласна! Когда прошу своего Румбу быстрее пропылесосить ковер, называю ласково и нежно поглаживаю в момент включения-всегда срабатывает). И ведь все это происходило для читателей прошлого вполне естественно, автор исподволь с помощью изящных словесных пасов добивался данного эффекта. Ай –да Карамзин! Ай-да гений фокусов и сокрытых спойлеров! Вот только жаль, что мы эту связь с культурным кодом прошлого немного растеряли и не испытываем такого восторга от уровня мастерства в финале.
Надеюсь, теперь вы вдохновитесь перечитать повесть. Буду рада обратной связи в комментариях, обращали ли вы на эту деталь внимание?