Как научиться школьникам самостоятельно делать грамотный перевод с английского.
Чтобы перевести текст быстро, нужно знать все слова и выражения к тексту, понимать грамматику английского языка и времена английского глагола/ English Tenses.
Все незнакомые слова в тексте нужно обязательно отработать:
👉найти в словаре;
👉посмотреть транскрипцию, перевод, значение;
👉прослушать озвучивание;
👉повторить за диктором несколько раз.
Покажем на примере текста for juniors "Meet Simpsons!"
Starlight 5
Внимательно просматриваем текст. В словарик (vocabulary), выписываем незнакомые слова и фразы с транскрипцией и переводом.
🙂Words and phrases:
strange [streɪnʤ] - странный, чудной
Homer [ˈhəʊmə] - Гомер
Marge [mɑːʤ] - Мардж
amusing [əˈmjuːzɪŋ] - забавный, увлекательный
smart [smɑːt] - умный, сообразительный
short [ʃɔːt] - маленький, невысокий
Bart [bɑːt] - Барт
skateboarding [ˈskeɪtbɔːdɪŋ] - катание на скейтборде, скейтбординг
naughty [ˈnɔːtɪ] - непослушный, капризный
language [ˈlæŋgwɪʤ] - язык
horse-riding [hɔːs-ˈraɪdɪŋ] - Верховая езда
Maggie [ˈmægɪ] - Мэгги
cute [kjuːt] - милый, симпатичный
Отработав слова, переводим текст...
Happy end!
Точно так же с новой лексикой нужно работать и старшеклассникам.
Часто школьникам бывает очень сложно правильно переводить английские тексты. Ребята просто копируют перевод в электронном переводчике, даже не пытаясь приложить усилия.
Неизвестные слова и непонятно построенные предложения, вызывают страх и путаницу. Из-за незнания с чего начать, кажется, что загрузить картинку в переводчик и списать перевод будет достаточно для хороших знаний.
Так переводить проще простого (easy peasy/ lemon squeezy).
Но с таким подходом хорошего результата не добьетесь, особенно, если только учитесь переводить с английского.
А чтобы научиться, придётся немного потрудиться.
Из практики известно, что многие ученики просто не знают, как подойти к этому правильно.
С чего начать?
Обобщим:
- Внимательно просмотрите весь текст.
- Выпишите в столбик все неизвестные слова.
- Найдите перевод слов в словаре. Пользоваться можно любым удобным словарем. Важно, чтобы рядом со словом была транскрипция английскими звуками.
- Прослушайте слова, если есть озвучивание или аудиозапись. Повторите за диктором.
- Обратите внимание на значение слова. Часто одно слово имеет несколько значений. А также может быть разными частями речи. Понять можно по контексту.
- Нужно помнить, что в английском языке строгий порядок слов в предложении. Зная это, можно догадаться, какой частью речи нужно перевести слово.
- При необходимости повторите грамматический материал.
P. S.:
Если не смогли вспомнить знакомое слово в течение минуты, его тоже нужно выписать и повторить.
Важно уметь читать слова по транскрипци!
Зная транскрипцию, легко отработать произношение и запомнить слово.
Кстати, трудности при переводе могут возникнуть из-за того, что ученик не знает, что одно слово может иметь несколько значений. Также, если плохо усвоен грамматмческий материал.
Просмотреть значение слова можно как в книжном, так и в электронном словаре/переводчике. Именно посмотреть!
Желательно найти и посмотреть предложения, в которых употреблено заинтересовавшее слово. (Электронный словарь-переводчик).
Покажем на примере английских слов meet и look.
Посмотрим слово MEET:
Например:
- Did you meet anyone on your walk? Кто-нибудь повстречался вам по дороге.
- How will I meet my expenses? — Я-то откуда расходы свои должен удовлетворять?
- I don't want to meet your uncle. — Я не стану знакомиться с твоим дядей.
Посмотрим слово LOOK:
Например:
- What were you looking for so hard just now? — Что вы так спешно искали сейчас?
- I'll look in tomorrow. — Завтра я к вам загляну.
- Margaret ... look at me. — Маргарет, взгляни на меня.
- And what can I look forward to? — А чего мне ждать?
- I always look forward to it. — Всегда жду с нетерпением.
- She shot him a confused look. — Она бросила на него растерянный взгляд.
- It's look like meeting friends. — Это похоже на встречу друзей.
Послелог рядом с глаголом влияет на значение слова.
Например:
look for [lʊk fɔː] - искать
look at [lʊk æt] - смотреть, рассматривать
look forward [lʊk ˈfɔːwəd] - ждать с нетерпением, надеяться
look out [lʊk aʊt] - выглянуть
Делая перевод текста таким образом, сначала придётся немного потрудиться, но потом, по мере накопления словарного запаса и опыта, будет намного проще.
Как говорится:
A cat in gloves catches no mice.
No sweat, no sweet.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Ещё одна важная деталь:
новые слова нужно не просто смотреть в словаре, но и обязательно практиковать в речи, тогда запомните наверняка.
Будем рады, если статья пошла на пользу.
Хотите научиться переводить вместе с нами?